Читаем Малиновка поёт лишь о любви... полностью

Рик побеждал в турнирах… Дьюлла почувствовала себя девочкой в дремучем лесу. Ведь она даже не знала о турнирах... И ни разу – вот глупая! – не сделала кузену комплимента по поводу его воинского искусства. А слуги говорили о его победах…

Но он – ее Рик!..

Рука Дьюллы сама скользнула Рику на спину, незаметно для Надин, а потом опустилась ниже, удобно устроившись на его ягодице. Он содрогнулся всем телом и обернулся к Дьюлле. Взгляды их встретились, и все вокруг просто перестало существовать. Дыхание Рика участилось, а когда Дьюлла чуть сжала пальцы – он закусил губу.

В отличие от него, Дьюлла чувствовала себя очень свободно.

- Какая прекрасна луна, - сказала она. – Я бы любовалась ею без конца.

- О да! Такой луны не увидишь в городе! – похватила Надин. – А вам нравится, милорд?

- Д-да, - произнес Рик сквозь зубы, не сводя глаз с Дьюллы.

Та заговорщицки улыбнулась ему и приласкала сильнее, сжав твердую половинку, а потом легко скользнув ладонью сверху вниз и обратно.

- Прекрати, - хрипло шепнул ей Рик.

- Я могла бы простоять здесь полночи, - сладко ответила Дьюлла. – А вы, Надин?

- О, несомненно! – промяукала она.

Внезапно Рик сделал несколько шагов назад, невежливо вырвав руку из цепких пальцев леди Броаз. Девушки оглянулись, и леди Надин удивленно протянула:

- Что такое, милорд? Вы как будто призрак увидели.

Рик и в самом деле был сам на себя не похож – глаза дико горели, он сглотнул и не сразу смог заговорить:

- Лучше бы нам вернуться… Я не имею права рисковать вашим здоровьем… А от озера уже тянет холодом.

- Вернуться? – разочарованно протянула леди Надин. – О, милорд, но я не могу покинуть это чудесное место так скоро…

- Сам пусть возвращается, трусишка такой! – Дьюлла взяла Надин под руку и склонила голову ей на плечо. – Пусть он уходит, а мы будем любоваться луной, моя дорогая. Смотрите, как дивно играют лунные блики на волнах! Они завораживают!

- Да, удивительное зрелище, - произнесла леди Броаз довольно кисло.

- Только осторожнее, не поскользнитесь, - заботливо предупредила ее Дьюлла. – Трава сырая, скользкая… - и она тут же поехала по склону, вцепившись в Надин.

Рик опоздал придти на помощь, и девушки с воплями полетели в пруд. Дьюлле повезло больше – в последнюю секунду она сумела задержаться у кромки воды, а вот бедняжка Надин рухнула лицом вперед, в лунную дорожку, окунувшись добротно, по самый затылок.

Глубина здесь была небольшая – всего-то до пояса, но нежная леди забилась так, словно ее уже утягивали на дно водяные черти.

- Ах, какое несчастье! – причитала Дьюлла, пока Рик вытаскивал истошно орущую леди на берег. – Я же вас предупреждала, дорогая моя, что тут скользко. Вам надо немедленно в постель, грелки к пяткам, и медовое питье!

Спасенная леди выглядела жалко – прекрасное платье промокло насквозь и напоминало тряпку, локоны обвисли, прилипая к щекам, а саму ее колотило крупной дрожью.

До замка добрались очень быстро, и создалось впечатление, что нога у леди Броаз чудом исцелилась от купания – Надин рысила впереди и решительно отказалась, когда Рик предложил дотащить ее на закорках. Оказавшись под крышей, она стрелой взлетела в свою комнату, и вскоре служанки уже таскали туда ведра с горячей водой.

Кузен и кузина стояли в полутьме коридора, возле лестницы, наблюдая за поднявшейся суматохой. С одежды Рика капала вода, и он отступил к стене, чтобы не запачкать ковер.

- Какие неженки они там, в столице, - небрежно заметила Дьюлла, отступая следом за ним. – Вот мы с тобой купались – и ничего. Правда, Рик? Кстати, тебе тоже надо бы переодеться.

- Надо бы, - согласился он, закрывая глаза и потирая лоб. – Ты что творишь, Дьюлла?

- Я?! – она изумленно вытаращила глаза.

- Не думай, что я слепой. Ты нарочно толкнула ее в воду, - сказал он обвиняющее.

- Нет, тебе показалось.

- Показалось? – он посмотрел на нее. – Остальное мне тоже показалось? – он понизил голос, подходя ближе. – Дьюлла, мы же договорились…

- А по-моему, тебе понравилось, - ответила она также тихо, и не думая смущаться. – А как мне понравилось… Хочешь, помогу тебе переодеться?

- Ты ведешь себя… - он клонился к ней все ближе, как будто она притягивала его на невидимой веревке.

- Веду себя?.. – шепотом подсказала ему Дьюлла, поднимая голову и привставая на цыпочки. Сейчас он поцелует ее… Вот, сейчас… Внутри нее словно вспыхнул пожар – бешеный, дикий…

- Принесите для леди еще горячей воды! – раздался пронзительный голос Несс Вилл над их головами, и сразу затопали несколько пар ног. Рик отшатнулся, налетел на вазу, едва не опрокинув ее, а потом помчался в северное крыло, где была его спальня.

- Трусишка, - тихо сказала ему вслед Дьюлла, страшно довольная собой.



24. Что можно услышать, сидя на дереве


Перейти на страницу:

Похожие книги

Больница в Гоблинском переулке
Больница в Гоблинском переулке

Практика не задалась с самого начала. Больница в бедном квартале провинциального городка! Орки-наркоманы, матери-одиночки, роды на дому! К каждой расе приходится найти особый подход. Странная болезнь, называемая проклятием некроманта, добавляет работы, да еще и руководитель – надменный столичный аристократ. Рядом с ним мой пульс учащается, но глупо ожидать, что его ледяное сердце способен растопить хоть кто-то.Отправляя очередной запрос в университет, я не надеялся, что найдутся желающие пройти практику в моей больнице. Лечить мигрени столичных дам куда приятней, чем копаться в кишках бедолаги, которого пырнули ножом в подворотне. Но желающий нашелся. Точнее, нашлась. Студентка, отличница и просто красавица. Однако я ее начальник и мне придется держать свои желания при себе.

Анна Сергеевна Платунова , Наталья Шнейдер

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы