Читаем Малиновый джем полностью

— Я не выдвигаю обвинений. Но — кто убил Сэнфорда? Я знаю, что ты не убивала его, а Эллиот пригласил Стоуна, чтобы доказать, что это не ты. Все мы знаем, что подозревать тетушку Эбби было бы абсурдно, а меня не было в городе. Так кто же остается, если не Мейсон?

— Тихо! Я не стану слушать такие наветы! Той ночью Мейсон был у себя дома!

— Ты уверена?

— Конечно, я уверена! И мне не требуется детектив, чтобы подтвердить это! А сейчас, Элворд Хендрикс, можешь уходить! Я не хочу говорить с тем, кто бросает такое мерзкое обвинение против старого друга!

Но прежде, чем Хендрикс ушел, появился сам Эллиот.

Он был мрачен и озабочен. Кивнув Хендриксу, он схватил Юнис за руку и сказал:

— Могу ли я поговорить с вами наедине? Я пришел обсудить важные дела, и у меня мало времени.

— Все в порядке, — отозвался Хендрикс. — Намек понят. Я ухожу. Эллиот, как там продвигается ваш сыщик? Мистер Стоун еще не выкурил убийцу?

— Еще нет, но это скоро произойдет, — попытался отшутиться Эллиот.

— Очень скоро? — допытывался Хендрикс.

— Думаю, что очень скоро.

— Это интересно. Наверное, нескромно спрашивать, в каком направлении следует искать преступника?

— Наверное, — улыбнулся Эллиот. — Хендрикс, можешь уходить. Мне с Юнис нужно обсудить важное дело.

Хендрикс ушел, и Эллиот мрачно произнес:

— Юнис, я просматривал личные бумаги Сэнфорда, и там есть много такого, о чем не хотелось бы говорить.

— Сэнфорд был плохим человеком? — спросила девушка, побледневшее лицо которой вымаливало опровержение этих слов.

— Не настолько, но ты же знаешь, он любил деньги и был своего рода стяжателем, что довело его до сомнительных делишек. Он давал взаймы любому, кто мог дать залог…

— Что в этом неправильного?!

— Не то, чтобы само по себе это было неправильно… Ох, Юнис, мне сложно объяснить… или не хочется… Сэнфорд одалживал людям… своим друзьям, находящимся в нужде, и те давали в залог свои лучшие вещи, свои сокровища… а затем, безо всякого снисхождения, у него совсем не было сострадания…

— Почему оно у него должно было быть?

— Потому что, это же, по справедливости, почти преступление. Сэнфорд был… Шейлоком[7]! Теперь ты понимаешь?

— Кто его должники? Элворд?

— Да. Хендрикс был одним из задолжавших огромную сумму. И он собирался причинить ему немало неприятностей, я говорю о Сэнфорде — его сейф забит выданными в залог акциями и облигациями Хендрикса. У Сэнфорда были закладные на все имущество Хендрикса — недвижимость, мебель, все! И как раз в то время, когда умер Сэнфорд, эти долги должны были быть выплачены. Смерть Сэна произошла как раз вовремя, чтобы спасти Элворда от финансового краха!

— Ты хочешь сказать, что Сэнфорд настаивал на немедленной оплате?

— Да.

— Тогда… ох, Мейсон, я не могу это произнести… я не смогла бы сказать этого никому, кроме тебя… Мог ли Элворд убить Сэнфорда?

— Конечно, нет. Юнис, ты же знаешь, что он был в Бостоне.

— Да, я знаю. Но, Мейсон, он прямо сейчас намекал мне, что это ты мог убить Сэна.

— Он так сказал? Значит, он был очень зол, или безумен! Он не может так думать. Возможно, он очень ревнив.

— Да, именно так! Как ты об этом узнал?

— У меня есть глаза. Ты ведь не особенно внимательна к нему?

Их глаза встретились, и долгий взгляд выдал всю правду. Между ними возникла любовь, но оба они были достойными и целомудренными людьми все то время, пока Юнис была женой Сэнфорда. И сейчас, когда Эмбери уже не было в живых, Эллиот не признавался в любви к вдове, он не сказал ни слова, но оба они знали о ней — в словах не было нужды.

Лицо Юнис озарила легкая улыбка, а свет любви в ее глазах безошибочно указывал на ее чувства.

— Я никогда больше не потеряю самообладания, — мягко сказала она, и Мейсон Эллиот поверил ей.

— Другим большим должником Сэнфорда был мистер Паттерсон, — продолжил он, заставив себя вернуться к деловому разговору.

— Как он связан с нашим делом?

— Он, скорее, связан с делами Сэнфорда. Но, Юнис, я не хочу обременять тебя всеми этими подробностями. Но, как понимаешь, Элворд — твой адвокат, и страшно неловко…

— Мейсон, прости Элворду все долги перед Сэнфордом. Я имею в виду: начни все с чистого листа, насколько это возможно. Мне не нужны его деньги, как не нужны его акции и все прочее. Верни ему залог и замни дело. Знаешь, мы четверо — Сэнфорд, Элворд, ты и я, вся наша четверка, три парня и девушка, игравшие вместе. Теперь один из нас ушел, и давай не будем причинять неудобств другим представителям нашей компании. У меня достаточно денег и без того. Верни ему залог и забудь о нем. Можно сделать так?

— Конечно, я тоже об этом думал, надеясь, что ты так решишь. А что насчет Паттерсона?

— Ох, наверное, с ним надо разобраться после Элворда. Я не приспособлена к бизнесу. Но как бы то ни было, это надо решить срочно?

— Не обязательно. Бумаг Сэнфорда хватает, а должников так много, что на них уйдут месяцы.

— Хорошо, значит, все эти малоприятные дела могут подождать.

* * *

В тот же день и тот же час Фибси находился в Филадельфии — он наблюдал запуск представления с новым «человеком-мухой».

Перейти на страницу:

Все книги серии Флеминг Стоун

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив