Не споря, Сванхейд опустилась на завалинку. Мальфрид села рядом, не выпуская ее руки. Теперь они заметили, что перед дверью бани лежат кучками кольчуги, кафтаны, покрытые кровью обрывки сорочек… Два меча, пояса… По этим вещам они догадались: наверное, тела имеют такой вид, что их нельзя показывать, не приведя немного в порядок. И с каждым мгновением ожидания обе женщины дрожали все сильнее.
Наконец вышел Острога в мокрой спереди рубахе, поклонился, приглашая войти. Мальфрид пропустила Сванхейд вперед. При мысли о том, что сейчас она увидит Улеба мертвым, у нее слабели ноги. Пока она только слышала, что он убит, она еще как-то держалась, потому что до конца не верила; но если она его увидит…
А Сванхейд хотела побыстрее увидеть. Она знала, как дорого время в таких случаях, и не хотела длить это состояние туманного ужаса. Ей нужна была уверенность.
Три тела лежали в ряд на полу. Мальфрид подумала: так они лягут в могиле. Плесковские отроки принесли чистые рубахи и надели на вымытые тела. Но то, что в середине, было с головой закутано в плащ, так что виднелись только ноги ниже колен. И эти ноги, башмаки Улеба, как бы отделенные от невидимого лица, заставили Мальфрид разом осознать ужасную истину.
Слева лежит Гисли с раной на горле. Справа – Рауд, у него Мальфрид никаких повреждений не заметила, на беглый взгляд тело казалось целым – пока она не приметила полуприкрытую волосами глубокую рану на виске. Улеб в середине. Но почему такой закутанный?
Сванхейд, выпустив руку правнучки, сделала еще пару шагов, пробралась между Улебом и Раудом, так чтобы не загораживать себе свет из оконца.
– Госпожа… – окликнул ее Острога. – Ты бережнее… вид у него нехороший.
Сванхейд не ответила. За семьдесят лет жизни она повидала «нехороших» тел. И в самом деле бережно, будто внук лишь спал и она не хотела его потревожить, старая госпожа подняла верхний край серого плаща.
Поскольку Улеб в тот вечер надел кольчугу, большинство рубленых ран пришлось на голову и шею. Правая рука, державшая меч, была полуотрублена, повреждены и бедра ниже подола кольчуги. Отроки сняли с мертвого кафтан, превращенный в кровавые обрывки, но стянуть кольчугу не смогли: на нее тоже обрушилось несколько яростных ударов, и разбитые колечки оказались вбиты в тело. Острога ограничился тем, что обмыл от крови голову. Но и так Сванхейд, содрогнувшись, подумала: его придется класть в могилу, закрыв с головой. И страшным проклятием накажет Один убийцу, видя, как убитый в таком вот виде вступает в его небесные палаты.
Это было одно из тех мгновений, когда истинная королева должна проявить присутствие духа и помнить о своем долге. Бесстрашно склонившись над внуком, Сванхейд попыталась закрыть ему глаза, но не смогла – было поздно, он слишком долго пролежал с полуоткрытыми, и тело окоченело.
– Надо принести ногаты… – Она глянула на Гисли. – Для всех. Положить на глаза. Но ты будь свидетелем – это я закрыла им глаза.
– Ты? – не поняла Мальфрид.
– Да. Я, его старая бабка, закрыла им глаза, и право мести теперь принадлежит мне. Запомни. И ты, – она посмотрела на Острогу.
Право мести! Эти слова отдались в ушах Мальфрид, как будто рядом ударили по железу.
Но неужели Сванхейд намерена мстить одному своему внуку за убийство другого?! Голова шла кругом. Ни в одной саге не рассказывается о подобном!
Выйдя из бани, они увидели спешащего к ним Бера. За ним шли Унеслав, Дубец и Назой – молодцы из Словенска и Унечади, посланные старейшинами удостовериться.
– Там лежит мертвым мой внук Улеб, сын Ингвара, – сказала Сванхейд, когда они остановились перед ней, кланяясь. Клюка ее указывала на баню. – Это я, Сванхейд, закрыла глаза моему внуку. Право мести принадлежит мне, и послухи вы днесь!
– Послухи мы днесь, – отозвались потрясенные молодцы.
Они не знали, насколько это законно – женщина не может быть ни мстителем, ни ответчиком в деле мести, – но свидетельство приняли. Все же госпожа Хольмгарда – не то что простые бабы…
– Призор сказал, он отведет своих к Перыни, – сказал Бер, обняв Сванхейд. – И соберет рать.
Отсюда было видно, как скользят по Волхову несколько челнов и лодок – кто туда, кто сюда. При ярком свете утра Мальфрид видела, как изменилось лицо Бера. Все черты обозначились резче, глаза покраснели и влажно блестели, отчего голубой зрачок потемнел. Бер стал каким-то чужим, будто в теле ее любимого родича поселилось другое существо, далеко не столь дружелюбное, и это пугало.
С юга донесся стук топора. Мальфрид обернулась: вдали за протокой белели верхушки шатров. Несколько мгновений она смотрела туда, потом схватила Бера за руку.
– Лют! – воскликнула она.
– Что? – Бер резко оглянулся сперва к ней, потом на юг.
– Лют Свенельдич! К нему ты послал? Он знает?
– А ему что за де… – Бер задумался, прикидывая, чем грозит им нахождение прямо под боком, на этом же берегу, полуторасотенной киевской дружины. – Йотуна ма-ать…
– Так он же Улебу стрый! – Мальфрид затеребила его за руку, будто так он мог быстрее понять. – Надо скорее ему рассказать! Я сама пойду!
Она метнулась с места, но Бер поймал ее: