Читаем Малый прыжок в английский за 115 минут (Самоучитель) полностью

We + SAW + this elephant + every morning.

[wи coo dис элифэнт эври моонинг]

Мы + ВИДЕЛИ + этого слона + каждое утро.

____________________

2-й тип действий

(также смотри стр. 102 и 107).


«РАСТЯНУТЫЕ», «ДЛЯЩИЕСЯ» действия

(= «Действия Процесса» — «Prolonged Actions»).


Если действие является растянутым, длящимся, или происходит/случается ИМЕННО в определённый момент (= «ровно в …») и/ли на протяжении определённого периода (= «с до …», «целый …». «весь …»), то по-русски в этом случае Вы описываете действие и пользуетесь глаголом,


NB!!!


а говоря по-английски, Вы в таком случае — при помощи INGового определениядолжны, обязаны!!! описать СОСТОЯНИЕ субъекта

(то есть сказать, каким он в этот момент или в этот период является),

и воспользоваться, соответственно, сочетанием глагола «BE» с определением (= с INGовым!!!) =

= КОНСТРУКЦИЕЙ № 2 (= «быть ЮЩим»),

то есть

сочетанием форм «be» с определением !!! (С активным !!!)


Я называю этот тип действий «Действиями процесса» (+стр. 106), так как они всегда представляют собою какой-либо «процесс» (= растянутое действие = «+ing»)!:

____________________


ПРОШЕДШЕЕ время (= 2-я форма «be» +…ING):


Вчера С 5 ДО 7 я ПИСАЛ

Yesterday from 5 till 7 I WAS writING

[естэдэй фром файв тил сэвн ай wоз райтинг]

=… был пишУЩим

____________________


НАСТОЯЩЕЕ время:


в данный момент я ПИШУ

At this particular moment I AM writING

[aeт dис пэтикьюлэ моумэнт ай aeм райтинг]

=… являюсь пишУЩим…

____________________


БУДУЩЕЕ время:


Завтра С 5 ДО 7 я + БУДУ ПИСАТЬ

Tomorrow from 5 till 7 I + WILL BE writING

=… буду (быть) пишУЩим…

____________________


Фактически, дело заключается в том, что англоязычные вообще очень часто «уходят» от глагола, и вместо него пользуются определением, на самом деле описывая себя, вместо того, чтобы говорить, что они «делают»:


Вместоони говорятопределения
спатьbe asleepбыть спящим
уста(ва)тьbe tiredбыть усталым
опоздатьbe lateбыть опоздавшим
и десятки т. д.

А чем «INGовые» определения хуже, чем остальные?

Вот англоязычные в некоторых конкретных ситуациях и описывают себя при помощи «INGовых» определений вместо «передачи действий» — вот и всё!!!


То есть в таких случаях Вы НЕ должны говорить, «что» кто-то «делал»..!

Вы должны описать себя или этот субъект и сказать, что я/он «БЫЛ ЮЩим»!!!

Здесь в качестве «указуЮЩих слов» (= «Indicating words») могут выступать выражения типа:

right now[райт нау]прямо сейчас
all day long[оол дэй лонг]весь день
all month long[оол ман лонг]весь месяц
at this (particular) moment[aeт dис пэтикьюлэ моумэнт](именно) в этот момент
from till [фром…тил…]с до
от до

и другие.

____________________

То есть, когда Вы в своём русско-английском предложении употребляете (или: можете употребить) одно из этих выражений, то и конструкцию Вы ДОЛЖНЫ использовать именно эту (= «BE + INGовое определение»), так как почти всегда предложения, содержащие эти слова, передают «процессы»

или

«растянутые», «длящиеся» действия!!!

____________________

3-й тип действий

(и снова рисунок на стр. 102).

СОВЕРШЕННЫЕ действия

(= «Действия К» = «BY — Actions»).


Это действия, которые начались ранее какого-то «момента» или какой-либо «точки отсчёта», и сами эти действия или «совершаются К» определённому «моменту», или эффект от них «продолжается ДО» определённого момента во времени,

а сам этот «момент» или сама «точка отсчёта» может находиться В любом из 3 «времён»!

настоящем, в прошедшем и в будущем).

have / has, had, will have


Я называю этот тип действий «Действиями К», потому что эти действия (или их результат) всегда подгоняются К определённой «точке отсчёта» — а сама эта «точка отсчёта» может, повторяю, находиться в любом времени.


Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже