Читаем Малышка на миллион долларов (ЛП) полностью

— Ладно. — Глянув на Элли, Трент сместился, чтобы прикрыть собой Люси. — Все прикройте глаза. — Он накрыл рукой лицо малышки, и она весело забормотала. Трент гордо взглянул на нее. Он знал ее лишь пять минут и уже восхищался ей — ее решимостью, упорством и радостью при виде сложностей. Он мало сталкивался с детьми, но как такое чудо может вызывать раздражение?

— Поехали! — произнес Дженкс и, спрятавшись за ухо Элли, захрустел крыльями. Звук был таким скрипучим, что Тренту показалось, что он жует фольгу.

Из прохода разнеслись грохот взрыва и всполохи света. Оранжевые и зеленые цвета смешались у него перед глазами, напоминая ауру человека, и за ними последовали раскаты взрыва. Пол вздрогнул, и Трент встретил напуганный взгляд Элли, в котором все еще читалась боль от шума, издаваемого крыльями Дженкса. Он с удивлением обнаружил, что падает, несмотря на то, что все еще стоит на коленях. Трент протянул руку и уперся в пол, удерживая равновесие.

— Боже ты мой… — выдохнул Трент, рассеянно покачивая Люси. Он заметил ее испуганный взгляд, а потом малышка сдалась и заревела. — Ну-ну, Люси, все хорошо, — проговорил он, поднимаясь на ноги, и протягивая свободную руку Элли. Боб и Меган все еще лежали без сознания. Дженкс взмыл с плеча Элли и улетел, создавая в насыщенном пылью воздухе небольшие завихрения. Из соседней комнаты слышался шум океана, комнату залил яркий дневной свет.

Они справились. Свет бил сквозь дыру в стене и Трент попытался поубавить охватившую его радость. Глубоко вздохнув, он напомнил себе о так нелегко давшемся договоре, заключенном в детской.

— Элли, ты в порядке? — спросил он спокойно, хотя его почти трясло от столь близкого запаха океана. Люси заплакала еще громче, и стук в дверь стал сильнее и напористей.

— Да, — ответила она, отпуская его руку, и наклонилась, чтобы стряхнуть пыль с лица Меган. — Я все равно хотела сменить декор в детской. — Она нахмурилась и отвела взгляд.

Его кольнуло чувство вины, но он упрямо сжал челюсть.

— Дыра готова! Пошли! — крикнул Дженкс из соседней комнаты, и Трент шагнул вперед, поглаживая Люси, как вдруг ее гневные крики оборвались и малышка закашлялась.

— Хорошая девочка, — сказал Трент, улыбнувшись ей и покачивая из стороны в сторону. Отвлекшись на кашель, она забыла, из-за чего плакала, и теперь лишь раздраженно хныкала. — Смотри на солнечные лучики на потолке! — предложил он, заглядывая в разрушенную комнату. Хотя дочурка не понимала его, но звук его речи успокоил ее.

— Ничего себе. — Трент удивленно уставился на разрушения, подумав, что никогда этого не признает, но Дженкс оказался прав. Там была дыра. Огроменная чертова дыра, за которой виднелось небо и голубой, искрящийся океан. Свежий соленый бриз влетел в комнату, разгоняя витающую в воздухе пыль. Люси, застегнутая в переноску, прищурилась от яркого света, и возмущенно забормотала, когда он спрятал ее в тень.

Трент обернулся, услышав обеспокоенный возглас Элли. Стол превратился в груду обломков вперемешку с камнями. Колыбель развалилась.

— Сначала сообщи Элизабет, что с Люси все в порядке, и только потом пусти в комнату, — попросил он, и Элли переступила с ноги на ногу, зашуршав камнями.

— Хорошо, — выдохнула она. — Трентон…

Пора было отправляться. Он уже слышал, как позади двери заработала дрель. Прижав к себе Люси одной рукой, он заглянул в дыру в стене. По натуре Трент был слишком практичен, чтобы бояться высоты, но увидев вдалеке ровную как стекло гладь воды, у него внутри похолодело, и он взглянул на часы. Где же лодка? Почувствовав его напряжение, Люси брыкнулась.

— На свидание опаздываешь что ли? — спросил Дженкс, летая взад-вперед над Люси и малышка весело запищала. — Ты все время поглядываешь на часы.

— Почти угадал. — Возле замка лодки не было, но возможно она стояла позади отмели и была не видна отсюда. — Пошли. — Подрагивающими пальцами он достал шлямбур. Если уж он выдержал его вес на крошащейся скале, то здесь будет в самый раз. Присев на колени он стал вбивать шлямбур. Резкий ровный стук его молотка сливался с грохотом, доносящимся из-за двери, ведущей в холл.

— Трент, — еще раз позвала Элли, когда Люси напуганная шумом и резкими движениями снова заревела. Трент проигнорировал ее. Он понимал, что Элли хочет в последний раз подержать на руках Люси, но слишком боялся отпускать ее. Сейчас, в самый последний момент, она может сменить свое решение. Неудивительно, что Элли не хотела, чтобы он брал ее на руки. Что-то изменилось в нем после этого. Неожиданно, на его глазах, между ним и дочерью протянулась прочная и эластичная связь в бесконечность, она объединила их, превосходя жизнь и смерть. Она его дочь. Все так просто и сложно одновременно.

Опустив голову, он пристегнул шнур к шлямбуру, и прикрепил детские ремешки к шкиву. Страховка казалась такой тонкой. Услышав приближающиеся шаги Элли, он сжал зубы и поднял голову. Шум из холла становился все громче, но ему хотелось поставить точку в этом разговоре.

Перейти на страницу:

Все книги серии Рейчел Морган

Немертвый в саду добра и зла (ЛП)
Немертвый в саду добра и зла (ЛП)

Айви Тамвуд в замешательстве. Как вампир, она должна подчиняться указаниям своего Мастера Вампиров, Пискари, который создал её. Она провела шесть лет в колледже, готовясь к карьере в правоохранительных органах и шесть месяцев на стажировке в местном департаменте полиции Внутриземельцев. Айви нужно быстро сделать карьеру до управляющей должности, но ее босс, Арт, стоит на пути. У Арта, как старейшины, есть свои представления о том, как именно Айви должна взбираться по карьерной лестнице. В сообществе вампиров принято кровосмешение новичков со старейшинами для прогрессивного развития расы. И если Айви хочет сделать желанную карьеру, ей нужно подчиниться кровосмешению с Артом. Айви знает, чего от нее ждут, но отвергает обычаи своей расы. Ее возмущает, что кровосмешение и постель используются как инструмент для манипуляций с личной жизнью. Она презирает Арта за силу, подчиняющую ее, но полна решимости найти способ, что бы его обойти. С помощью своего друга и партнера Кистен, Айви задумывает опасный и потенциально смертельный план свергнуть Арта. Добьются ли они успеха?  

Ким Харрисон

Фантастика / Мистика / Любовно-фантастические романы / Романы
Низины. Взгляд изнутри
Низины. Взгляд изнутри

Автор бестселлеров, по словам New York Times, Ким Харрисон, завоевала массу поклонников своей сексуальной сверхъестественной серией романов о ведьме, Рэйчел Морган, охотящейся за деньги. А теперь выходит уникальный взгляд изнутри на ее любимую серию «Низины», которую не должен пропустить ни один поклонник… Низины: взгляд изнутри. В Низинах, сверхъестественное правительство внутриземельцев и человечество должны соблюдать, установленные правила. Чтобы выжить среди вампиров, ведьм, оборотней, горгульи, троллей, фейри и баньши, не говоря уже о демонах, человечество нуждается в руководстве. А теперь написан, самой Ким Харрисон, вот этот взгляд изнутри на сверхъестественный мир в низинах, от всеобъемлющей новой истории до описания характеров, карт, путеводителей по заклинаниям, рецептов чар, тайной переписки с неуловимым Трентом Каламаком и многого другого.

Ким Харрисон

Фантастика / Фэнтези / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Мистика

Похожие книги