Читаем Мама для дракончика или Жена к вылуплению полностью

Время бежало с безумной скоростью. Казалось, еще есть время, еще есть множество незавершенных задач... и вдруг мы уже переезжаем из виконтства обратно в столицу. После очередного осмотра Вилли доктором ФицУильямом и подтверждения, что она совершенно здорова, Эйдан даже решается использовать портал, что сэкономило много времени и сил. Для Дэни тоже заказали симпатичный костюмчик, Эйдан собирался на балу представить его как своего воспитанника. Для Вилли я самовольно заказала платье из остатков ткани на свое. Эйдану я об этом не стала говорить, но попыталась соблазнить дракошу красивым платьем. Когда она видела меня во время примерок, то замирала восторженным столбиком.

— Когда ты научишься превращаться в человека, то тоже сможешь надеть красивое платье и бусы, — попыталась объяснить я, демонстрируя платьице с пышной юбкой. В отличии от моего, большей частью темно-синего, только по подолу с переливом в голубой и розовый, словно рассветное небо, на платье Вилли пошла ткань именно светлая.

К сожалению, Вилли по мановению волшебной палочки не обратилась в девочку, а только с любопытством потрогала платье лапкой, но тут же отвлеклась на свой хвост и опять начала «порхать» по комнате: бегать, подпрыгивая, и махать крыльями, зависая на секунду-две в воздухе.

С тяжелым вздохом я убрала платьице обратно в шкаф и продолжила собираться.

Я как раз была готова и рассматривала себя в зеркале. Потом все же взяла баночку пудры, которую купили по моему приказу. В конце концов, другие женщины тоже пользуются этими средствами, почему бы и нет... я раскрыла красивую коробочку и взяла пуховку. Растерянно похлопала ею по содержимому баночки — и поспешила отшатнуться от белого облака, взлетевшего в воздух, раскашлялась и расчихалась. Потом все же попыталась что-то замазать пуховкой... кожа под толстым слоем пудры сразу стала выглядеть сухой и безжизненной, цвет на закрашенном участке сильно отличался от натурального и от цвета шеи. Я вспомнила, что примерно так выглядели многие дамы на балу, а моя тетушка так смотрелась вообще постоянно. Вот оказывается почему. При этом шрамы толком не замазывались, на мой взгляд. Может, я не права, но результат мне совсем не нравился. Когда я попыталась припудрить вокруг глаз, то и вовсе вся кожа собралась в морщинки, которых у меня в жизни не было, будто эта пудра выпивала из меня всю влагу.

Плюнув, я бросилась в ванну смывать этот противный порошок. То ли нужно было попросить заняться этим профессионалом, то ли действительно заказать эльфийскую косметику, а не мучиться. Но вдруг эльфийская пудра работает также, и я просто выброшу деньги? Эйдан, конечно, богат, но все же...

Я как раз задумчиво вытирала лицо после умывания, кажется, без пудры оно выглядело куда лучше, чем с ней, когда ко мне постучалась Мелоди.

— Миледи? Миледи, вы тут?

— Что случилось? — я вышла в будуар.

— Гости начали приезжать, — склонила голову девушка.

— Так рано? — бросила удивленный взгляд на часы, до назначенного времени оставался еще час.

— Там две леди, они представились вашими родственницами и сказали, что хотели повидать вас. Их провели в малую гостиную.

Я тяжело вздохнула — тетушка в своем репертуаре. Придется пить с ней чай целый час просто чтобы соблюсти приличия.

— Хорошо, Мелоди, я сейчас подойду, — кивнула я и принялась все же пристраивать на место вуаль, а заодно и шпильку-амулет, которая не позволит никому увидеть ничего лишнего.

Герцог Эйдан Роквистер

 — Где герцогиня? — спросил я, выслушав последний отчет о подготовке к балу от своего управляющего. Все было хорошо, даже лучше чем обычно, Камилла прекрасно постаралась, бальный зал и парадная столовая были украшены невянущими цветами, напитанными магией, отчего тычинки цветов нежно светились золотом.

— Ее светлость в малой гостиной вместе со своими родственницами.

— С кем именно? — напрягся я.

— Баронесса Йошир и ее дочь явились примерно полчаса назад, герцогиня вышла к ним и велела подать чай и сладости.

Я нахмурился, прекрасно зная, что отношения с родней отца у Камиллы напряженные. Конечно, светский этикет предполагает поддержание нормальных отношений с родственниками, не нужно показывать публике, что в семье проблемы, но от этих особ я готов был ожидать любой подлости, учитывая их попытки прибрать к рукам опеку над Дэни и отказ дать клятву позаботиться о нем в случае смерти Камиллы. Поэтому я поспешил в гостиную.

— Ты могла бы и позаботиться о кузине, — услышал я от двери манерный женский голос. — Ты и так замужем, а ей еще только предстоит найти себе мужа. Ты могла бы задуматься об этом, когда получила эльфийский шелк.

— Подарки не передаривают, вам ли не знать, — холодно ответил голос Камиллы.

— Но ты могла бы попросить эльфийского посла прислать еще! — капризно прозвучал более высокий голос. — Тебе и так всегда достается все самое лучшее, а ты ничем не делишься, как последняя жадина!

Я уже готов был войти и ринуться на защиту жены, но тут послышался ее хохот:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика
Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы