Читаем Мама для дракончика или Жена к вылуплению полностью

— Дорогие гости, — начинаю я заранее заученную речь, — Я благодарю всех вас за то, что согласились разделить со мной мое счастье и стать свидетелями моей радости. — Пафосные слова льются велеречивым потоком лести. Десять раз всех поблагодарив, наконец, я сообщаю всем о том, что Камилла стала моей супругой и герцогиней, будто это еще не известно после императорского зала. Тем не менее, официальное представление тоже важно, как и выпуск столичных газет, где завтра будут опубликованы одобренные мною статьи. Выслушав меня, гости начинают аплодировать, считая, что на этом объявления будут окончены, но как бы не так. Дождавшись, когда шум стихнет, я продолжаю. — Но моя супруга привела в семью также своего брата, чьим опекуном является. К сожалению, они сироты, поэтому я взял на себя опеку над ее братом тоже и поклялся своей магией защищать и беречь его, как собственного ребенка. Хочу представить вам: виконт Дэниекл Эйшир, мой воспитанник.

Под удивленные ахи госте, быстро сменившиеся новыми аплодисментами, Дениел спокойно и чинно вышел из боковой двери и поднялся на возвышение, встал между нами с Камиллой и поклонился гостям.

— Какой милый молодой человек, — драконий слух позволил мне услышать шепотки в зале.

— Юный виконт, надо же. Вот что невеста принесла герцогу в приданое? — хохотнул кто-то.

— Ш-ш-ш, он же поклялся защищать ребенка, — оборвал другой голос. — Как же должна быть хороша невеста, чтобы заставить герцога повесить на себя такую обузу?

— Викнтство — это не обуза, а доход.

— Смотря какое...

Наконец, голоса стихли. Я кинул взгляд на Камиллу, и та спустилась с возвышения, я же в это время заговорил:

— Но самая главная новость, о которой я хотел бы сообщить вам, любезные гости, и сделать вас свидетелями истинного счастья в доме герцогов Роквистер, не эта. Мы с моей супругой рады сообщить, что стали родителями. — Камилла вернулась на пьедестал, держа на руках драконочку, стараясь ее успокоить. Малышка расплосталась по ее груди, обхватила за талию хвостиком и пыталась спрятаться где-то под локтем. — Хочу представить вам свою дочь Вильгельмину Роквистер, старшую наследницу рода.

— Что?! — зашелестели в зале. — Как?! Когда?! Наследница?!

— Дракон?! Дракон! — вместо того, чтобы аплодировать, гости удивленно переглядывались и шептались. — Как возможно? Такой маленький ребенок и уже дракон?

— Боюсь, что в силу некоторых обстоятельств Вильгельмина обратилась в драконью форму в очень раннем возрасте и пока не может вернуться в человеческую форму, — вынужден был признать я. — Но мы любим ее и надеемся, что вскоре она совладает с этой способностью.

Шум, однако, вместо того, чтобы стихнуть стал нарастать.

— Ребенок? Как? Уже ребенок? — шептались там и тут. Дэни испуганно прижался ко мне. — Вот как, вот откуда поспешная свадьба — ребенок! Поймала герцога на крючок.

— Да еще и родила какого-то уродца, — я дернулся, услышав это, но даже моего слуха не хватало, чтобы разобрать, кто это сказал. Мы знали, на что идем, но...

Неожиданно Камилла глухо ахнула, и Вилли вывернулась из ее рук, взмахнула в воздухе крыльями, приземляясь перед нами на ступеньку ниже, оглядела светскую публику возмущенным взглядом и грозно зашипела.

Люди ахнув, отпрянули, но потом где-то сзади послышались смешки, замаскированные под кашель.

— Какой позор, — хмыкнул кто-то.

И тут Вилли не выдержала и дыхнула вперед струей пламени.

Камилла

Я замерла шокировано, глядя, как струя пламени вырвалась из горла Вилли и полетела в сторону гостей. Конечно, немногочисленные маги успели выставить щиты, но только вокруг себя, а не в попытке остановить огонь ребенка.

Но тут пламенная струйка дернулась и резко изменила траекторию движения и рванула вверх, вспыхнув над нашими головами фейерверком, сбоку от меня полыхнуло жаром куда более мощным, чем у маленькой Вилли — силой его отца. Я успела моргнуть, а когда вновь открыла глаза, то оказалось, что между нами — семьей — и гостями стоит взрослый дракон, неведомым образом обернувшись вокруг нас и не задев никого вокруг. По его алой чешуе плясали искорки пламени, он обвел злым взглядом испуганно замерших гостей и раздраженно рыкнул. Дамы и господа отпрянули назад.

У меня отлегло от сердца. Да, мы стали самой скандальной парой сезона, а то и десятилетия, но Эйдан нас в обиду не даст. Радостно пискнув, Вилли поспешила залезть отцу на спину и запрыгала, махая крыльями, сидя у него на загривке между крупными зубцами гребня, намекая, чтобы он ее покатал. Но вместо этого Эйдан обернулся обратно в человеческую форму, каким-то образом переместив дочь на руки.

— Прошу прощения, дорогие гости, вы же понимаете, дети бывают такими шалунами, — он улыбнулся вежливо, но глаза его остались ледяными, а по плечам все еще бегали язычки пламени, свидетельствующие о его гневе.

Ответом ему была абсолютная тишина в зале.

— Надеюсь, вы рады за нас? Наследница рода Роквистер очень одарена магически, — еще одна ледяная улыбка. — Вы же рады?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика
Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы