Читаем Мама для дракончика или Жена к вылуплению полностью

Бал продолжился своей чередой: детей отправили под присмотр няни и моей горничной, хотя Вилли закапризничала, не желая покидать яркий зал, в котором она была центром внимания. Кажется, первый испуг прошел, и у нее остались только приятные ассоциации с балом. Ну, и к лучшему. В любом случае, она уже начала тереть глазки кулачками.

— Первый переворот требует много магических сил, — напомнил Эйдан, забирая у меня малышку, — ей теперь нужно больше отдыхать, хорошо поспать и плотно поесть.

Он велел служанкам напоить обоих детей молоком с медом и печеньем перед сном, а нам пришлось вернуться к гостям. Эйдан улыбался легкомысленно и гостеприимно, казалось, что он забыл все обиды, из него пропала вся защитная агрессия, но я видела иногда то мрачный взгляд, направленный на того или иного гостя, то сжатые зубы. Он просто играл свою роль — роль гостеприимного хозяина, и я старалась делать то же самое. Это высший свет столицы, эти люди нужны нам, даже если они нам неприятны.

Станцевав еще пару танцев, мы пригласили гостей за стол. Сервировка и блюда были, как и положено, великолепны. При подаче магические иллюзии заставляли ахать удивленно неискушенных девиц: вот вплыл в зал по воздуху огромный метровый осетр, а следом за ним слуги принесли большое пустое блюдо, опустили его на стол и хлопнули синхронно в ладоши — и вот уже казавшаяся живой рыба падает на блюдо и превращается в жаренную. На самом деле это, конечно, была иллюзия — осетр изначально был на блюде, но скрыт под невидимостью. Настоящую рыбу никто не стал бы заставлять летать по комнате над головами дам, опасаясь, как бы какой-нибудь кусочек не отвалился, но на неискушенных в магии гостей это представление произвело впечатление. Маги-то, конечно, все поняли, но поулыбались самой задумке.

Ребекка Форсферт, так как пришла в дом в качестве сопровождающей какого-то мелкопоместного дворянина, оказалась где-то на другом конце стола, но я ощущала ее взгляд буквально кожей. Эйдан на нее не смотрел, даже случайно, я старалась также посвящать все внимание соседям по столу — рядом были расположены наиболее знатные из гостей, а также друзья Эйдана и его партнеры по бизнесу, а также их супруги.

— Вы так молоды, а девочка уже такая взрослая, — с намеком спросила одна из кумушек.

— Маленькие дракончики растут куда быстрее человеческих детей, — улыбнулась я, радуясь, что вуаль скрывает мое выражение лица, и мне не приходится так тщательно контролировать себя, как Эйдану.

Впрочем, нетактичность дамы уже заметил ее супруг. Хватило одного его мрачного взгляда, чтобы женщина потупилась и сменила тему — начала восхищаться замечательными перепелами, которые лежали у нас на тарелках.

«Все могло быть хуже», — билось в моей голове, и заставляло держаться.

После трапезы мы опять вернулись в бальный зал, станцевали несколько танцев на правах хозяев, только часть из них вместе. Затем мужчинам было предложено перейти в комнату, оборудованную для игры в карты и кости, а дамам выпить чаю и посплетничать отдельно. Молодежь оставалась в бальном зале под присмотром компаньонок.

Несколько раз я замечала светловолосую голову герцогини Форсферт то в одном месте, то в другом. Она где-то потеряла своего сопровождающего и блистала в окружении молодых мужчин. Потом я увидела, как она пошла в игровую, наверное, в поисках Эйдана, но он уже вышел из другой двери и поспешил пригласить меня на танец. Это было бы смешно, если бы не было так грустно.

— Я бы хотела поговорить с вами, леди Роквистер, — женский голос заставил меня вздрогнуть. Я и не заметила, как она сумела подкрасться ко мне.

Огляделась по сторонам — на нас внимательно смотрели леди в женском салоне, куда я зашла на правах хозяйки. Сплетницам только дай повод.

— Конечно, леди Форсфер, идемте в малую гостиную, — предложила я.

Я не была лично знакома с этой женщиной, но боялась, что неожиданно проснувшиеся материнские чувства заставят ее спровоцировать скандал, поэтому поспешила изолировать ее от публики. Но она со спокойным доброжелательным лицом прошла в указанную мною комнату. Служанка зашла за нами и подала чай со сладостями. Герцогиня щебетала о чем-то незначимом, пока девушка не вышла, но, едва за ней закрылась дверь, как Ребекка всхлипнула.

— Простите, — прошептала она хрипло, отставила чашку в сторону и прижала идеально-белый платок с изящным кружевом к сухим глазам. — Простите... я надеюсь, вы сможете понять сердце матери... — она вопросительно взглянула на меня, но я могла поклясться, что глаза ее наполняются слезами. Она такая хорошая актриса или на платок было нанесено какое-то специальное средство, я не знала.

— Простите, я не понимаю, о чем вы хотите поговорить, — не стала я понимать ее намеков. — Слышала, у вас двое детей учатся в школе? Вы так хотите их навестить, что плачете? Очень вам сочувствую.

— Вы не можете не знать! — прошептала она, буквально задыхаясь от слез. — Умоляю! — и она рухнула на колени.

Я вскочила с дивана и попятилась в сторону:

— Что вы делаете?!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика
Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы