Читаем Мама для дракончика или Жена к вылуплению полностью

— Что такое? — я подняла ее на ручки и прижала к себе. В этой форме она была, кажется, меньше и легче, чем я привыкла, странно было ощущать бархатистую детскую кожу, а не чешую драконочки.

Оказавшись у меня на руках, девочка начала дергать меня за лиф платья и за колье и что-то невразумительно агукать. Разговаривать она тоже не умела, но прежде ей удавалось только урчать и шипеть, а теперь у нее на вооружении была большая палитра звуков и каким-то образом я смогла догадаться:

— Ты тоже хочешь платье?

Вилли заулыбалась, и стало видно, что у нее ровные маленькие белые зубки.

— Конечно, надо одеться, — подхватила я, пока укутала ее в то же покрывало и поспешила в мою комнату. — Мы сейчас вернемся, — бросила я, но Эйдан все равно последовал за нами, Дэни присоседился.

С Мартой мы столкнулись в коридоре.

— Господа, детям пора спать, — бросила она, заметив Дэниела, а потом перевела взгляд на Вилли и удивленно распахнула рот и больше не проронила ни звука.

Я поднялась в свою комнату. Мужчины остались в гостиной, а мы прошли в будуар, и я извлекла из шкафа симпатичное детское платьице. Одеть Вилли было не так просто, все же я не ожидала, что ребенок, с момента вылупления которого не прошло еще и полугода, так сильно вырастет. Хорошо. Что платье имело множество шнурочков и завязочек как раз на этот случай, по ширине его удалось достаточно ослабить, чтобы оно налезло на малышку, вместо рукавов была пышная оборочка, а вот по длине оно было коротковато — из-под юбки торчали босые пухленькие ножки. Впрочем, это не так важно.

— Смотри, какая ты красавица, — улыбнулась я, поставив ее на ножки перед большим зеркалом, чтобы она себя видела. Я поддерживала ее за ручки, чтобы она не упала, хоть стояла она довольно уверенно.

Задумчиво оглядев себя, Вилли повыше задрала хорошенький носик-кнопочку и шагнула в сторону двери.

— Господа, мы готовы, можно заходить, — позвала я мужчин, которые остались в гостиной.

Зайдя, Эйдан и Дэни рассыпались в комплементах, в ответ на что Вилли задирала нос еще выше, но все равно продолжила тянуть меня в сторону двери. Я сперва думала, что она хочет подойти к отцу, но нет, ее путь лежал вон из комнаты, чем дальше, тем более уверенно она шлепала в коридор.

— Ты хочешь вернуться в зал? Ты уверена? — сообразила я.

В ответ услышала невнятное бурчание, но мне показалось, что среди детского лепета прозвучало «дя». Я оглянулась на Эйдана.

— Она дракон, амбиции в нашей крови, — как-то гордо улыбнулся он.

Пришлось уговорить малышку, чтобы она позволила мне ее отнести.

В этот раз она не пыталась спрятаться от людей, а ехала с видом маленькой принцессы. Эйдан не стал возвращаться на возвышение, а объявил о радостном событии прямо рядом с дверью. Гости не стали рисковать и немедленно зааплодировали одобрительно и рассыпались в комплементах.

— Ах, какая маленькая красавица! И одаренная наследница, маленькая драконочка. Скоро женихи выстроятся в очередь. И магически одарена. А у меня как раз сын подходящего возраста, — послышалось с разных сторон.

Вилли на моих руках довольно улыбалась, и тут мен показалось, что среди других лиц гостей я заметила знакомую блондинку. Ребекка была здесь и жадно смотрела на нас. Я вздрогнула и сильнее прижала к себе ребенка, бросила испуганный взгляд на Эйдана, но тот, казалось, ничего не замечал. Перекинувшись еще несколькими словами с самыми высокопоставленными гостями, он объявил, что скоро всех позовут к столу, а пока заиграла музыка. Вилли нужно было передать няне.

Эйдан тут же отправил пару служанок поискать открытый в эту пору магазин готовой одежды для детей и послал магического вестника, чтобы завтра в дом явилась швея.

— Что-то случилось? — спросил он, когда мы, наконец, остались наедине.

Я с трудом взяла себя в руки. Где-то на грани сознания крутились мысли, что Эйдан мог создать эту ситуацию, что он мог... но я отбросила эти мысли. Мы семья и должны доверять друг другу.

— Она в зале, Эйдан. Я видела среди гостей Ребекку... герцогиню Форсферт.

— Я знаю, — помрачнел он. — Она явилась с одним из приглашенных гостей в качестве его дамы. Не волнуйся.

— Но... но если она решит теперь предъявить свои права на Вилли? Она отказалась от ребенка, считая, что она никогда не примет человеческую форму. Но что если сейчас...

— Она ничего не сможет, Камилла. Не бойся, просто избегай ее и не разговаривай с ней. Помни, Ребекка — двуличная манипуляторша, но она не пойдет на открытый скандал и никому ничего не скажет, ведь произошедшее прежде всего ударит по ней самой. Она отказалась от Вилли, и на этом все. Это наша с тобой дочь и перед людьми, и по закону, и перед лицом магии, — он положил руки на мои плечи и сжал, делясь своей уверенностью.

Я заставила себя кивнуть, внутренне считая, что главное, чтобы сам Эйдан не поддался очарованию этой женщины, а с остальным мы справимся. Действительно, у нее нет никаких прав на ребенка. Бал закончится, и мы опять уедем в Эйшир, вот и все.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика
Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы