Читаем Манагер полностью

Он ушел в глубь дома, а я сидел и молча думал: «Удачно мы заехали. Надо будет срочно посетить лорденка — я им, мать их за ногу, покажу, как пацана утаскивать, да и матросы не заслужили рабства — хрен вам, а не мои люди!» Совершенно автоматически я уже стал ощущать матросов своими людьми, а не какими-то случайными попутчиками, а уж про парнишку и говорить нечего — зря, что ли, я спасал его из застенков Амунга! Нет уж, помереть ему не дам… только бы успеть!

Наконец купец появился с письменным прибором и довольно бодренько уселся за стол, налаживая причиндалы для письма.

Минут через двадцать искомый документ был готов, а мы, на глаз, острым краем каменного ножа — вероятно, сделанного из кремня — отчекрыжили кусочек монеты. Маленький обрезок вернулся в мой кошелек, а большой — исчез среди одеяний Заруга. От плевания в ладонь я уклонился — здесь тоже этот обычай имел место быть, но мне надоело это слюноизвержение, и я отвернулся, как будто не увидел, как Заруга демонстративно нахаркал на свою ладонь.

— Все, уважаемый Заруга, сделка заключена. Я могу сейчас забрать повозку и загаров? Может, Андруг нам их запряжет?

— Запряжет. Андруг, иди, запряги повозку, а мы пока что с господами отметим нашу сделку!

Купец с довольным видом уселся за стол, разлил в кружки принесенное слугой вино и с важным видом встал, объявив тост:

— Выпьем за знакомство, господин Манагер! Пусть эта повозка и загары служат вам долго и хорошо, колеса не отваливаются, загары не хромают, пусть дорога будет ровной и безопасной!

Я понял, что у купца большой опыт в произнесении тостов, посмотрел, как он с удовольствием выцедил сразу кружку вина, и отодвинулся подальше, представляя, что сейчас произойдет. И оно произошло.

Рункада я не предупредил, и потому тот едва увернулся… Заруга фонтанировал так, что казалось, сейчас через рот вылетят его внутренности. Я даже слегка испугался произведенного лечением эффекта: вдруг коньки отбросит? Однако — нет, уцелел, крепкий купчина оказался.

Отдышавшись, Заруга с тоской посмотрел на кружку, на испачканные полы и половики и с грустью сказал:

— Похоже, отпил свое. Никогда так плохо не было. Теперь вино в рот не возьму. И чем теперь время убивать — абсолютно не знаю. Придется что-то придумывать… Видишь, Андруг, случилось что-то со мной, пить не могу! — сказал купец вернувшемуся слуге. — Прибери тут, как проводишь гостей. А я пойду прилягу, посплю. Чего-то устал сегодня… извините, господа, руки не подаю — весь опоганенный. Удачи вам!

Купец пошел внутрь дома, а слуга внимательно посмотрел на меня хитрыми улыбчивыми глазами, поклонился и сказал:

— Спасибо, господин шаман. Теперь поживет еще. Я знал, что ему осталось не больше года. Спасибо вам — он ведь не просто хозяин мне, а друг, мы с ним уже сорок лет вместе…

Я кивнул и спросил:

— Расскажи, где поместье лорда находится? Далеко отсюда?

— Хотите навестить, забрать своих людей? — понимающе покивал Андруг. — Я вас отвезу туда. Мы вам должны за лечение, так что самое малое, что я могу сделать, — показать дорогу. Только перед поместьем я уйду от вас, чтобы меня с вами не видели, — мне тут жить, а по-хорошему они отдать людей не согласятся, это точно. Вам придется с ними разбираться, и я не хочу, чтобы на мне они потом отыгрались.

— Само собой, — согласился я с удовольствием. — Далеко до них ехать?

— Нет. Скоро там будем, если сейчас выедем. Успеете еще засветло вернуться в трактир… если договоритесь с молодым лордом.

Слуга не стал углубляться в проблему, замолчал и пошел на улицу, к повозке. Мы последовали за ним, и скоро загары весело тащили наш сухопутный «корабль» куда-то в лес, по дороге вдоль реки.

<p>Глава 15</p>

Действительно, дорога к поместью местного лорда не заняла много времени — уже примерно через полчаса мы увидели небольшой пруд, вернее — запруду. Около нее возвышался уродливый домина, окруженный высокой стеной. Он стоял на возвышении — видимо, искусственном, что-то вроде холма — и вокруг не было стандартных для всех замков, о которых я читал, рвов, каких-то перекидных мостов и сложных военно-гидротехнических сооружений, призванных остановить целые армии орков или разъяренных крестьян. Не было также никаких башен с развевающимися и хлопающими на ветру знаменами — только над воротами этого сооружения сиротливо висел выцветший, битый ветрами и дождями серый флажок с непонятной эмблемой.

Ворота были закрыты, и вокруг здания не наблюдалось никакого движения, как будто там все повымерли.

Подойдя к темным, сделанным из тяжелого дерева воротам, я несколько раз сильно пнул по ним, надеясь, что появится кто-то из обитателей замка. Но нет, тяжелые ворота ответили тупым стуком, и снова над миром воцарилась тишина. Подумалось, что обитатели замка, похоже, решили отсидеться за стенами и изобразить, что они все померли! Нет уж, раз я сюда приперся — усталый, слегка больной, злой как черт, — благоволите вытащить свои задницы и принять меня, как подобает принимать великого шамана! А то я сделаюсь ну такой злой, ну такой недобрый и… в общем, шибко ругаться буду!

Перейти на страницу:

Все книги серии Манагер

Похожие книги