Читаем Манъёсю полностью

Да, от любви ведь тоже умирают люди!Река, вода которой не видна,Течет глубоко под землею, — так и я,Невидимо для всех людей на светеЯ таю с каждым месяцем и днем…

599

Из-за тебя,Кого я видела так мало,Вдали, как утренний туман,Я жизнь отдать и умереть готова,Любя тебя, тоскуя о тебе!

600

В море, в Исэ, страх внушают могучие волны,Что с шумом несутсяК скалистым своим берегам…Человека, который внушает мне трепет,Продолжаю любить до сих пор!

601

И в сердце дажеЯ не думала, любимый,Что будет так мучительна тоска,Хотя ни горы, ни рекаНе разлучают нас с тобою…

602

Лишь только наступает вечер,Растет и множится в душе моей тоска,И кажется, что ты, с кем раньше я встречалась,Мне шепчешь нежные словаИ все стоишь передо мною!..

603

Когда б случалось так,Чтоб умирали людиИз-за тоски, что принесла любовь,О, тысячу бы раз тогда, наверно,Я умирала б вновь и вновь!

604

Во сне я нынче увидала,Что бранный мечДержу я при себе,О, что же та примета означала? —С тобой увидимся, мой друг!

605

Когда бы у богов и неба и землиВдруг справедливости не стало,—О, только бы тогдаМне умереть пристало,Не встретившись, любимый друг, с тобой!

606

И я люблю, и ты не забывай!Как ветер, дующий все время в бухте этой,—Нет ни минуты, чтобы дуть он перестал,—Вот так и ты, чтоб ни одной минутыТы обо мне не забывал!

607

Хоть и звучит здесь колокол вечерний,Что говорит всем людям:“Спать пора!” —Но о тебе тоскою я полна,И потому забыться сном не в силах!..

608

Любить того,Кто вас не любит,—И пользы нет, и нету смысла,Как кланяться чертям голодным,В буддийский храм придя молиться!

609

И в сердце дажеДумы не имелаО том, что вновь вернешься ты туда,В селенье старое,Где раньше я жила!

610

О, если б только ты здесь находился рядом,—Пусть даже я не видела б тебя,—Но слишком далекоТеперь ты от меня,И потому я оставаться здесь не в силах…

611-612

Две песни, сложенные в ответ Отомо Якамоти

611

Не оттого ль, что думаю всегдаО том, что вряд ли вновь мы встретимся с тобою,Вся грудь мояТак сильно в эти дниНаполнена тоскою безысходной!

612

И дальше мы с тобойДолжны молчать,Зачем же вновьМы начали встречаться?Ведь все равно ничем не кончится любовь…

613-617

Пять песен принцессы Ямагути, посланные Отомо Якамоти

613

Говорят, когда о чем-нибудь тоскуешь,Вряд ли не заметят это люди.Только с этим я нисколько не считаюсь,Постоянно о тебе тоскую,Жить на этом свете — я не в силах!

614

О тебе, что мне в ответЛюбовь не дарит,Понапрасну буду только в голос плакать,Так что из-за слез насквозь промокнутРукава одежды белотканой…

615

Перейти на страницу:

Похожие книги

История Железной империи
История Железной империи

В книге впервые публикуется русский перевод маньчжурского варианта династийной хроники «Ляо ши» — «Дайляо гуруни судури» — результат многолетней работы специальной комиссии при дворе последнего государя монгольской династии Юань Тогон-Темура. «История Великой империи Ляо» — фундаментальный источник по средневековой истории народов Дальнего Востока, Центральной и Средней Азии, который перевела и снабдила комментариями Л. В. Тюрюмина. Это более чем трехвековое (307 лет) жизнеописание четырнадцати киданьских ханов, начиная с «высочайшего» Тайцзу династии Великая Ляо и до последнего представителя поколения Елюй Даши династии Западная Ляо. Издание включает также историко-культурные очерки «Западные кидани» и «Краткий очерк истории изучения киданей» Г. Г. Пикова и В. Е. Ларичева. Не менее интересную часть тома составляют впервые публикуемые труды русских востоковедов XIX в. — М. Н. Суровцова и М. Д. Храповицкого, а также посвященные им биографический очерк Г. Г. Пикова. «О владычестве киданей в Средней Азии» М. Н. Суровцова — это первое в русском востоковедении монографическое исследование по истории киданей. «Записки о народе Ляо» М. Д. Храповицкого освещают основополагающие и дискуссионные вопросы ранней истории киданей.

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Древневосточная литература