Читаем Манъёсю полностью

Из-за тебяО нас шумит молва,И потому святое очищеньеЯ в водах Асука иду принятьВ заброшенное старое селенье!

627

Песня девушки, посланная в ответ Сахэки Акамаро

Верно, рукава моей одеждыДумаешь своим ты сделать изголовьем,Рыцарь доблестный,В слезах я утонула,Волосы покрылись сединою…

628

Ответная песня Сахэки Акамаро

То, что волосы покрылись сединою,—Я не думаю,—А вот про слезы,Как бы ни было, уж так иль этак,Допытаюсь о причине слез!

629

Песня Отомо Ёцуна, сложенная на поэтическом турнире

Почему, скажи мне,Твой гонец пришел?Я тебя ведь ждал, а не его,В нетерпенье места я не находил,Ожидая друга своего!

630

Песня Сахэки Акамаро

Ведь первые цветыОсыпаться должны! —Меня покинет дева молодая…Но оттого, что велика молва людская,Решиться не могу я к ней прийти!

681-632

Две песни принца Юхара, посланные неизвестной девице

631

В тебе сочувствия,Я вижу, не найти,Когда подумаю о том, как ты велелаОбратно мне домой идти,Куда ведет такая дальняя дорога!..

632

Глазами вижу, но рукамиДотронуться не смею никогда,Как лавр зеленый,На луне растущий,—Любимая моя, — что делать с ней?

633—634

Две песни, посланные девицей в ответ

633

Не оттого ли, что тоскуешь сильно,Пригрезился ты мне во снеНа изголовье,Крытом мягкой тканью,К одной прижавшись стороне?..

634

И дома, находясь с тобою,Я сколько ни гляжу, не нагляжусь,А здесь, в пути,Где изголовье — травы,Мне радостно с супругом вместе быть!

635-636

Еще две песни, посланные принцем Юхара [той же девице]

635

Хотя и взял с собою я женуВ далекий путь, где травы — изголовье,Но все равно я здесь ее храню,Как жемчуг дорогой в ларце,Своей любовью!

636

Мою одеждуЯ в знак памяти дарю!И ты, не покидая изголовья, что крыто шелком,Обними ее с любовью,И вместе с ней ложись и спи!

637

Песня, посланная девицей в ответ

С одеждою, что ты, любимый мой,Мне подарил, когда мы были вместе,Как знак супружества,Не разлучусь вовек,Пускай она и бессловесна!

638

Еще одна песня, посланная принцем Юхара [той же девице]

С тех пор, как я с тобой расстался,Всего лишь ночь одна прошла,И все жПокоя не найдет душа,Как будто месяцы прошли в разлуке…

639

Песня, посланная девицей в ответНе оттого ли, что, друг мой любимый,Ты полон все время глубокой тоски,В снах этих черных, как ягоды тута,Ты грезишься мне И заснуть не даешь…

640

Еще одна песня, посланная принцем Юхара [той же девице]

О твоем селе,И близком, и любимом,Словно о колодце дальнем облаков,Неизменно думаю с тоскою,А еще и месяц не прошел…

641

Песня, посланная девицей в ответ

Ты считаешь, что сказать: “Я порываю”,—Это значит — поразить бедой,А каленый мечПриставить и не ранить,Разве это лучше, милый мой?

642

Песня принца Юхара

Я милую люблюИ вот — обеспокоен:Напрасно думал я — лишь стоит полюбитьИ сразу, как на прялку нить,Легко к себе привлечь ее сумею!

643-645

Три песни упреков [придворной] дамы из рода Ки

643

Перейти на страницу:

Похожие книги

История Железной империи
История Железной империи

В книге впервые публикуется русский перевод маньчжурского варианта династийной хроники «Ляо ши» — «Дайляо гуруни судури» — результат многолетней работы специальной комиссии при дворе последнего государя монгольской династии Юань Тогон-Темура. «История Великой империи Ляо» — фундаментальный источник по средневековой истории народов Дальнего Востока, Центральной и Средней Азии, который перевела и снабдила комментариями Л. В. Тюрюмина. Это более чем трехвековое (307 лет) жизнеописание четырнадцати киданьских ханов, начиная с «высочайшего» Тайцзу династии Великая Ляо и до последнего представителя поколения Елюй Даши династии Западная Ляо. Издание включает также историко-культурные очерки «Западные кидани» и «Краткий очерк истории изучения киданей» Г. Г. Пикова и В. Е. Ларичева. Не менее интересную часть тома составляют впервые публикуемые труды русских востоковедов XIX в. — М. Н. Суровцова и М. Д. Храповицкого, а также посвященные им биографический очерк Г. Г. Пикова. «О владычестве киданей в Средней Азии» М. Н. Суровцова — это первое в русском востоковедении монографическое исследование по истории киданей. «Записки о народе Ляо» М. Д. Храповицкого освещают основополагающие и дискуссионные вопросы ранней истории киданей.

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Древневосточная литература