Читаем Манъёсю полностью

О, если б только встретиться с тобою,Побыть бы мне с тобой наедине,Быть может, было бы покончено с тоскою,Что губит понапрасну жизнь мою,Сверкающую яшмой драгоценной…

679

О, если б ты сказал мне “нет”,—Твоей любви не добивалась бы я силой,Любимый мой, глубоки корни сугэ,—Глубоко было бы отчаянье мое,И о тебе всю жизнь я б тосковала!

680-682

Три песни Отомо Якамоти, сложенные в разлуке с другом

680

О, верно, слышал тыПро злую клевету,Которой разлучить хотят нас люди,Ждал с нетерпеньем я,Но не явился ты!

681

Когда бы ты сказал,Что лучше все порвать,То разве стал бы я,Нить жизни обрывая,С отчаяньем таким о друге тосковать?

682

Пусть ты в ответЛюбви своей не даришь,Но все равноЛюблю я горячо,Любви своей все сердце отдавая…

683-689

Семь песен госпожи Отомо Саканоэ

683

О, это сторона,Где страшен суд молвы,И потому прошу тебя, любимый,Смотри, чтоб алый цвет тебя не выдал,Пусть даже ты погибнешь от тоски!

684

ТеперьПускай умру, любимый мой!Ведь даже если б я осталась жить,—Ты не сказал бы, верно, никогдаО том, что будешь навсегда моим!

685

Молва людская, словно заросли кругом,И оттого, мой друг любимый,Двойными ножнами стал для меня наш дом,Ушла я из него и буду жить в разлуке,Тоскуя без конца всю жизнь о тебе…

686

Это время —Как будто бы тысячи летМиновали с тех пор, как разлука пришла…Или это тоскую так сильно лишь я,Мечтая все время о встрече с тобой?

687

О любящее мое сердце,Что думает: “Прекрасен ты!”Оно, как воды быстрые реки:Пускай плотины не дают бежать потокам,Те все равно сметут помехи на пути!

688

Заметно для других, подобно облакам,Что горы голубые рассекают,Прошу тебя,Ты, улыбаясь мне,Не делай так, чтоб люди догадались!

689

Ни горы, ни моряНе разделяют нас,Но почему мы редко сталиИ видеться,И говорить с тобой?..

690

Песня, в которой Отомо Миёри печалится о разлуке

Сияющее солнце этоОни мне делают ужасной тьмой,О слезы горькие!Насквозь одежды влажны,И нет тебя, что высушила б их!

691-692

Две песни Отомо Якамоти, посланные неизвестной девице

691

Сто чинов придворных,Слуг придворных много,Но средь них одна — любимая моя,Та, что безраздельно сердцем моим правит,Та, что постоянно в думах у меня!

692

Безжалостная милая мояО жалости ко мне совсем забыла!Когда подумаю —Ведь до каких границТы человеческое сердце иссушила!

693

Песня Отомо Тимуро

Ужели суждено мне только тосковать,И не пройдет вовек моя тоска,Как не проходят в небе облакаНад полем Акицу,Что тянутся грядою…

694-695

Две песни принцессы Хирокава

694

Коигуса — “любовь-траву”,Что восемь заняла б возов,Я на один сложила воз…Копила долго я любовь,—И в этом сердце виновато!

695

“Не будет теперь любви”,—Подумала я про себя…Но вот —Откуда пришла любовь?И схватила, скрутила вмиг?

696

Песня Исикава Хиронари

Перейти на страницу:

Похожие книги

История Железной империи
История Железной империи

В книге впервые публикуется русский перевод маньчжурского варианта династийной хроники «Ляо ши» — «Дайляо гуруни судури» — результат многолетней работы специальной комиссии при дворе последнего государя монгольской династии Юань Тогон-Темура. «История Великой империи Ляо» — фундаментальный источник по средневековой истории народов Дальнего Востока, Центральной и Средней Азии, который перевела и снабдила комментариями Л. В. Тюрюмина. Это более чем трехвековое (307 лет) жизнеописание четырнадцати киданьских ханов, начиная с «высочайшего» Тайцзу династии Великая Ляо и до последнего представителя поколения Елюй Даши династии Западная Ляо. Издание включает также историко-культурные очерки «Западные кидани» и «Краткий очерк истории изучения киданей» Г. Г. Пикова и В. Е. Ларичева. Не менее интересную часть тома составляют впервые публикуемые труды русских востоковедов XIX в. — М. Н. Суровцова и М. Д. Храповицкого, а также посвященные им биографический очерк Г. Г. Пикова. «О владычестве киданей в Средней Азии» М. Н. Суровцова — это первое в русском востоковедении монографическое исследование по истории киданей. «Записки о народе Ляо» М. Д. Храповицкого освещают основополагающие и дискуссионные вопросы ранней истории киданей.

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Древневосточная литература