Читаем Мангуп полностью

Алексей ломает печать, пробегается взглядом по строчкам. Написано на готском, как будто в письме есть тайна. Только дочитав, видит, что посыльный никуда не ушел. Алексей склоняется над столом, пишет быстро и коротко, затем протягивает тому небольшую записку.

— Отнеси Василине. — Взгляд устремляется в туманную даль, где за стеклом в крупных каплях дождя почти ничего не видно. — Она теперь княгиня.

В этот день Алексей узнал, что его старший брат и отец спешно покинули Солхат[11], где гостевали, и, не заезжая в Дорос для прощания, уехали навсегда.

С тех пор письма Алексей недолюбливал и не слишком им доверял. Потому утреннюю торговую бумажку от посольства он читает с весьма кислым выражением лица.

Сегодня у его комнат дежурит Девятый Меч, Хало Баду, мирный, но весьма внушительный. Это неспроста: им предстоит нанести любопытный визит.

Недалеко от рыночной площади, в гостином дворе, расположились приезжие купцы. Многие из них присоединились к посольству, чтобы представить свои товары дворцу и получить разрешение на торговлю.

Кефей — как раз один из таких. Его временное жилище заполнено мешками и коробами: здесь приправы, травы, краски в порошках. Но Алексея интересует не это. Небольшая деталь в письме не сходится с тем, что он успел заметить при въезде в город. Не просто же так караваны пропускают через главные ворота, отслеживая каждый.

Князь проводит по одному из мешков, на ладони остается терпкий запах аниса. Это стоит целое состояние. Он медлит, прежде чем отдать приказ.

— Обыскать. Только осторожно. Позволите?

Последняя фраза обращена к перепуганному купцу. Тот несколько раз кивает, когда Алексей наугад открывает еще один мешок из десятков. Вот и оно. Торговец не трясся бы так, не прячь он запрещенного.

Князь усмехается и, поднимая ладонь, с шелестом высыпает обратно в мешок кофейные зерна. Кефей бледнеет, пытается хоть что-то сказать, но только бормочет невнятно. Ну все, выдворят его теперь взашей. Хорошо, если с товаром.

— Поговорим? А это, — Алексей набирает горсть зерен в ладонь и прячет в поясной мешочек, — я возьму на память.

Купец охотно кивает, махая руками и кланяясь несколько раз:

— Как вам угодно, как угодно, господин.

— Хочешь торговать этим? В моем княжестве, в Валахии, в Болгарии, Литве?

Лицо торговца вытягивается. Здесь точно есть подвох, но ситуация оборачивается куда лучше, чем он предполагал.

— Я хотел бы, да. Это дорогие зерна, первосортный товар.

— Я подпишу соглашение. Только у меня есть одно условие.

— Какое, Ваша светлость?

— Ты будешь торговать не через Геную. И не через посла Джахана. Через меня.

— Но он ведь… Ваша светлость…

— С последствиями я разберусь. И…

— И?

— И присылай мне иногда кофе. Зерна хороши.

День проходит в делах, но дождаться вечера все равно оказывается трудно. Алексей накидывает на плечи широкий серый плащ, такой же, как у его воинов. В этих одеждах его не узнает никто из чужаков, так что по улицам он идет быстро, не выбирая окольных путей. Сердце подсказывает, что именно сейчас лучше поторопиться. Или просто соскучился?

Первое. Определенно, спешил не зря. Потому что в комнате Титая нет. Судя по спокойствию стражи, те не видели, как тот выходил, иначе бы сразу доложили или не выпустили бы. Сбежал или что-то другое? Маловероятно, что он решил изменить своим же словам и струсить, вот так позорно скрываясь из виду. Нет, Алексей нутром чует: так этот человек не поступил бы. Он скорее мог попытаться встретиться с кем-то или просто пойти погулять — это уже возможные варианты, но, увы, и более опасные. Сейчас всюду люди Порты, большинство из которых настроено крайне недоброжелательно. Взгляд цепляется за приметную вещицу, лежащую едва ли не на самом видном месте. Это не совпадение. Пусть окажется так. Алексей прячет найденное в поясную сумку и быстро выходит из комнаты.

— Князь, там… — Ему навстречу несется Алес.

— Да знаю уж, что «там». — Алексей слегка раздражается, пытаясь угадать, узнать — и как можно быстрее, — где искать беглеца.

— Сейчас Андрей пришел, виноградарь. Говорит, сын его мелкий с каким-то колдуном познакомился и помог ему.

— И как это относится к делу?

— Так боюсь, это наш «колдун». У него, ну, — Алес очерчивает что-то на груди торопливо, — звезда такая приметная, подвеска.

Алексей чувствует огромное желание обнять воина, хотя минуту назад готов был прибить.

— С чем мальчик ему помог?

— Он время и место передал: встречу устроил с человеком из посольства.

— Где? С кем?! — Князь почти бежит.

Перейти на страницу:

Все книги серии МИФ. Проза

Беспокойные
Беспокойные

Однажды утром мать Деминя Гуо, нелегальная китайская иммигрантка, идет на работу в маникюрный салон и не возвращается. Деминь потерян и зол, и не понимает, как мама могла бросить его. Даже спустя много лет, когда он вырастет и станет Дэниэлом Уилкинсоном, он не сможет перестать думать о матери. И продолжит задаваться вопросом, кто он на самом деле и как ему жить.Роман о взрослении, зове крови, блуждании по миру, где каждый предоставлен сам себе, о дружбе, доверии и потребности быть любимым. Лиза Ко рассуждает о вечных беглецах, которые переходят с места на место в поисках дома, где захочется остаться.Рассказанная с двух точек зрения – сына и матери – история неидеального детства, которое играет определяющую роль в судьбе человека.Роман – финалист Национальной книжной премии, победитель PEN/Bellwether Prize и обладатель премии Барбары Кингсолвер.На русском языке публикуется впервые.

Лиза Ко

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература

Похожие книги

Белые одежды
Белые одежды

Остросюжетное произведение, основанное на документальном повествовании о противоборстве в советской науке 1940–1950-х годов истинных ученых-генетиков с невежественными конъюнктурщиками — сторонниками «академика-агронома» Т. Д. Лысенко, уверявшего, что при должном уходе из ржи может вырасти пшеница; о том, как первые в атмосфере полного господства вторых и с неожиданной поддержкой отдельных представителей разных социальных слоев продолжают тайком свои опыты, надев вынужденную личину конформизма и тем самым объяснив феномен тотального лицемерия, «двойного» бытия людей советского социума.За этот роман в 1988 году писатель был удостоен Государственной премии СССР.

Владимир Дмитриевич Дудинцев , Джеймс Брэнч Кейбелл , Дэвид Кудлер

Фантастика / Современная русская и зарубежная проза / Фэнтези / Проза / Советская классическая проза