Читаем Манъёсю полностью

Рано утром, рано утром каждый разБуду выходить и все смотреть туда,Где Цукуси — милая страна,И лишь в голос буду громко плакать,Безнадежно тяжко будет мне…

3219

Провожу все дни,Бродя по дальним берегамВ Кику, в стороне Тоёкуни,А когда заходит солнце в небесах,О тебе, любимой, думаю с тоской!

3220

Ox, высок, высокВысокий берег в Кику,В этой стороне Тоёкуни.Ночь, когда я жду тебя всем сердцем,<p>КНИГА ТРИНАДЦАТАЯ</p>РАЗНЫЕ ПЕСНИ

Из старинных собраний песен

3221

Скрыто все зимой…А когда придет весна,Рано поутру —Ляжет белая роса,А по вечерам —Всюду стелется туман,И в тени густых ветвейНа горе КосэямаСоловей поет!

3222

Горы Миморо,Горы, что с древнейших порОхраняет сам народ!У подножья этих горАсиби- цветы цветут,На вершинах этих горЦубаки- цветы цветут.Очень хороши собойЭти горы Миморо,Даже плачущих детейУтешает их краса!

3223

Когда мелкий дождь идет,Моросящий в сентябреС дальних облачных небес,Где царит гремящий бог,Гуси дикие ещеНе кричат средь облаков.Но у Каминаби горВозле насыпи пруда,Где священные поляЗа оградою лежат,Где стоножка, чтоб хранитьПоле чистое богов,Средь разросшейся листвыДерева святого цукиЛист осенний —Алый лист —Виден в зелени ветвей.И запястий бубенцыНа протянутых рукахК алой, рдеющей листвеВ тишине слегка звенят…Пусть я слабая жена,Но к себе я притянуЭти ветви и сорвуИ с собою унесуКленов алую листвуНа венок тебе, мой друг.

3224

Каэси-ута

Одной мне грустно было любоватьсяОсенних кленов алою листвой,И со священных склонов КаминабиЕе я сорвала —Любуйся, милый мой!

3225

У реки Хацусэ здесь,Запертой средь гор глухих,Где на глади вод виднаДаже тень небесных туч,Потому ль что бухты нет,Не причалят корабли,Потому ль что брега нет,Не рыбачат рыбаки.Что же, хорошо и так,Пусть не будет бухты здесь!Что же, хорошо и так,Пусть не будет берегов!Все равно плыви сюда,Оставляя позадиВолны дальние морей,Челн плывущий рыбака!

3226

Каэси-ута

Рябь на волнах —И бежит белопенная струяНа реке Хацусэ вдаль.И какая грусть,Что нет берегов, куда приплыть!

3227

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология восточной литературы

Египетские новеллы
Египетские новеллы

Сборник «Египетские новеллы» составлен из произведений разных писателей — разных и по своему общественному положению, и по возрасту, и по художественной манере. В нем напечатано несколько рассказов старейшего египетского писателя, известного драматурга и новеллиста, действительного члена Египетской Академии Наук — Махмуда Теймура. Его рассказы не только широко известны египетскому или арабскому читателю, они переведены и на европейские языки. И здесь же, рядом с произведениями Махмуда Теймура, опубликованы рассказы молодого писателя Юсуфа Идрис, которому нет и тридцати лет.В «Египетских новеллах» мы найдем не много рассказов с борьбе с колонизаторами. Но они горячи и страстны; они — предвестники тех огромных книг, тех эпопей о борьбе за счастье своей родины, которые, несомненно, скоро появятся; они лишь окно в будущее, окно, наполненное светом и воздухом.

Абдаррахман аш-Шаркави , Абдуррахман аш-Шаркави , Бинт аш-Шати , Иса Убейд , Махмуд Теймур , Юсуф Идрис

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Манъёсю
Манъёсю

Манъёсю (яп. Манъё: сю:) — старейшая и наиболее почитаемая антология японской поэзии, составленная в период Нара. Другое название — «Собрание мириад листьев». Составителем антологии или, по крайней мере, автором последней серии песен считается Отомо-но Якамоти, стихи которого датируются 759 годом. «Манъёсю» также содержит стихи анонимных поэтов более ранних эпох, но большая часть сборника представляет период от 600 до 759 годов.Сборник поделён на 20 частей или книг, по примеру китайских поэтических сборников того времени. Однако в отличие от более поздних коллекций стихов, «Манъёсю» не разбита на темы, а стихи сборника не размещены в хронологическом порядке. Сборник содержит 265 тёка[1] («длинных песен-стихов») 4207 танка[2] («коротких песен-стихов»), одну танрэнга («короткую связующую песню-стих»), одну буссокусэкика (стихи на отпечатке ноги Будды в храме Якуси-дзи в Нара), 4 канси («китайские стихи») и 22 китайских прозаических пассажа. Также, в отличие от более поздних сборников, «Манъёсю» не содержит предисловия.«Манъёсю» является первым сборником в японском стиле. Это не означает, что песни и стихи сборника сильно отличаются от китайских аналогов, которые в то время были стандартами для поэтов и литераторов. Множество песен «Манъёсю» написаны на темы конфуцианства, даосизма, а позже даже буддизма. Тем не менее, основная тематика сборника связана со страной Ямато и синтоистскими ценностями, такими как искренность (макото) и храбрость (масураобури). Написан сборник не на классическом китайском вэньяне, а на так называемой манъёгане, ранней японской письменности, в которой японские слова записывались схожими по звучанию китайскими иероглифами.Стихи «Манъёсю» обычно подразделяют на четыре периода. Сочинения первого периода датируются отрезком исторического времени от правления императора Юряку (456–479) до переворота Тайка (645). Второй период представлен творчеством Какиномото-но Хитомаро, известного поэта VII столетия. Третий период датируется 700–730 годами и включает в себя стихи таких поэтов как Ямабэ-но Акахито, Отомо-но Табито и Яманоуэ-но Окура. Последний период — это стихи поэта Отомо-но Якамоти 730–760 годов, который не только сочинил последнюю серию стихов, но также отредактировал часть древних стихов сборника.Кроме литературных заслуг сборника, «Манъёсю» повлияла своим стилем и языком написания на формирование современных систем записи, состоящих из упрощенных форм (хирагана) и фрагментов (катакана) манъёганы.

Антология , Поэтическая антология

Древневосточная литература / Древние книги

Похожие книги