Ах, плавники резвящихся форелей,Которых выловят бакланы из рекиПри помощи твоей,Мне в дар преподнеси,Коль обо мне ты думаешь с любовью!4192
{Тот же 9-й день}
Песня, воспевающая кукушку и цветы фудзи
Брови тонкие свои,Словно ветви гибких ив,Изгибая на лице,Что пылает и горит,Будто персика цветыАлым цветом лепестков,Улыбаясь и смеясьВ свете солнечных лучей,Глядя утром на себя,Девы юные берутВ свои руки зеркала,Что кристальнее воды.Хороша, как зеркала,Ты, гора Футагами!Над долиной, где густаУ деревьев тень листвы,Пролетая поутруВ той тени,Поет, зоветМилая кукушка нас,Утром пролетая там,Ночью с бледною лунойПлачет далеко в полях.И когда она летитВ нежной зелени ветвей,Задевая их крылом,Заставляет опадатьНаземь лепестки цветовФудзи, что бегут волнойПо склоненным вниз ветвям…Сердцу дороги цветы,Оттого я ветви гнуИ, срывая их с ветвей,Прячу в рукава свои.Коль окрасят лепесткиРукава в лиловый цвет —Пусть окрасят, все равно!4193
Каэси-ута
Ведь даже от легчайших взмахов крыльевКукушки, распевающей средь лета,Цветы осыпались —Как видно, час расцвета уже прошел для вас,Цветы лиловых фудзи!Три песни, сетующие, что кукушка запаздывает петь
4194
Говорят, что кукушкаПролетела со звонкою песней,Но яВсе не слышу ее,И цветы отцветают напрасно…4195
Не знаешь ты, как я тоскую сильно,Любя тебя,Кукушка, мне скажи,В чьей стороне ты горы пролетаешь,Разносишь песни звонкие свои?4196
Хоть с первых дней,Когда апрель настал,Я звал ее и долго ждал, тоскуя,И все же я напрасно ожидал,Не прилетела петь моя кукушка!Две песни, отправленные столичному жителю
4197
Кто это там сорвалЯмабуки- цветы на зеленеющем заветном поле,Что знаком я святым огородилИз-за того, что травы полевыеНапомнили мне милые черты!4198
Люди говорят, что я жестокоВас покинула, расставшись со столицей,Но какая у меня тоска на сердцеОттого, что много днейНе вижусь с вами!12-й день
Четыре песни, в которых каждый выразил свои думы, когда, развлекаясь на озере Фусэ, остановили ладью у бухты Тако и любовались цветами фудзи
4199
{Отомо Якамоти}
Кристально дно в воде,Сверкающей, как пламень,Что блеском фудзи лепестков озарена,И оттого водой покрытый каменьБлестит, как жемчуг дорогой!4200
{Утинокура Навамаро}
Возьмем цветы лиловых фудзи,Что блеском озаряют даже дноЗалива Тако,И, украсившись венками,Покажем тем, кто видеть их не мог!4201
{Кумэ Хиронава}
Пришли мы, думая, что ненадолго,Но, вдруг в заливе Тако увидавЦветы сверкающиеДивных фудзи,Мы, верно, проведем на берегу всю ночь!4202
{Кумэ Цугимаро}
Берега залива в дивных фудзиПриютом временным избрав себе,По бухте кружим,И, не понимая,Все люди думают, не рыбаки ли мы.4203
Песня, в которой сетуют на кукушку, что она не поет
{Кумэ Хиронава}