Читаем Маракотова бездна полностью

Если в наших душах действительно родилось стремление помочь, то появиться здесь было необходимо. На подиуме уже стоял устрашающий соперник и с жестокой, демонической улыбкой взирал на сжавшийся от ужаса народ. Я тут же вспомнил слова Сканлэна: стайка кроликов перед лаской. Сбившись в тесную толпу, подводные обитатели беспомощно прижимались друг к другу и широко раскрытыми, застывшими от безысходности глазами снизу вверх смотрели на возвышавшуюся могучую фигуру и точно высеченное из куска гранита красивое безжалостное лицо. Никогда не забуду полукруглый амфитеатр с рядами испуганных, измученных страхом людей, чьи неподвижные взгляды, словно в зловещем заклятье, сосредоточились на центральном подиуме. Казалось, что вечный разрушитель уже провозгласил их судьбу, и теперь оставалось лишь безропотно ждать исполнения приговора. Мэнд стоял в покорном смирении и робко уговаривал свой народ вести себя достойно, однако не составляло труда заметить, что лишенные уверенности слова свидетельствовали о полной капитуляции и лишь придавали чудовищу дополнительные силы. Вот злобный пришелец прервал вождя несколькими резкими восклицаниями и воздел правую руку. По залу прокатился крик отчаянья.

В этот роковой миг на подиум стремительно поднялся профессор Маракот. Мы с изумлением увидели, что некое чудо изменило учителя до неузнаваемости. Сейчас он обладал походкой и жестами юноши, но в то же время умудренное жизненным опытом лицо выражало такую бескрайнюю мощь, которая никогда прежде не освещала человеческие черты. Профессор решительно приблизился к Темноликому Властителю, а тот посмотрел на него так, как будто не верил собственным глазам.

— Итак, маленький человек, что ты намерен мне сказать? — презрительно осведомился враг.

— Намерен заявить, что пробил твой последний час, — произнес Маракот с непоколебимой твердостью не сомневающегося в своем могуществе героя. — Уходи! Спускайся в адскую бездну: она давно ждет тебя. Ты — князь тьмы, так ступай же туда, где царствует тьма.

В глазах демона вспыхнул мрачный огонь.

— Когда мой час настанет, если это вообще случится, то приговор я услышу не из уст жалкого смертного, — последовал высокомерный ответ. — Какой властью обладаешь ты, человек, чтобы хотя бы на миг противостоять тому, кто обитает в тайных сферах природы? Кажется, ты забыл, что единственным смертельным ударом я способен поразить врага на месте.

Профессор Маракот без малейшего трепета посмотрел в жуткие глаза. Больше того, мне показалось, что гигант не выдержал твердого взгляда и вздрогнул.

— Несчастное исчадье ада, — проговорил учитель. — Ты даже не подозреваешь, что именно я обладаю достаточной мощью и волей, чтобы уничтожить тебя на месте. Слишком долго ты терзал мир своим мрачным присутствием, служил черным чумным пятном, отравляющим все доброе и прекрасное, что есть на свете. Как только бесследно исчезнешь, людские сердца забьются легче, а солнце воссияет ярче.

— Что означают твои самоуверенные слова? Кто ты такой, чтобы произносить пророчества? — вымолвил Темноликий Властитель без прежней уверенности.

— Ты говоришь о тайном знании. Открыть тебе то, что лежит в основе вечной справедливости? Суть заключается в простой истине: на каждом из уровней добро оказывается сильнее зла. В честной борьбе ангел всегда победит демона. В этот миг я существую на том же уровне, на котором ты так долго пребывал в одиночестве, и обладаю мощью, равной мощи завоевателя. Нечеловеческая сила дана мне свыше. Поэтому повторяю: убирайся прочь! Назад в ад, откуда ты пришел! Ступай в бездну! Провались в огненную пропасть!

Произошло чудо. Через минуту или чуть позже — можно ли судить о времени в подобные судьбоносные моменты? — смертный человек и демон стояли неподвижно, словно две статуи, и с выражением непреклонной воли на лицах, одно из которых излучало свет, а другое погружало во мрак, испепеляли друг друга исполненными презрения взглядами. И вдруг Темноликий Властитель сдался, в неописуемом гневе воздел руки и с ненавистью произнес:

— Ах, это ты, Вард! Узнаю твои дела и твою манеру. Проклинаю, проклинаю!

В следующий миг зычный голос ослаб, высокая темная фигура утратила четкость очертаний, голова бессильно пала на грудь, колени подкосились. Лишившись устойчивости, он начал безвольно оседать, на глазах всего подводного народа теряя форму. Сначала он выглядел как скорчившийся от боли человек, затем превратился в темную бесформенную массу и, наконец, внезапно перешел в состояние полужидкой черной гнилостной кучи, оставившей на подиуме грязное пятно и осквернившей воздух омерзительными испарениями. В ту же минуту мы с Биллом Сканлэном бросились к профессору Маракоту: до предела истощенный, наш спаситель с глухим стоном рухнул без сил.

— Мы победили! Победили! — пробормотал он невнятно, а уже в следующий миг утратил дар речи и застыл, лишившись чувств.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дойль, Артур Конан. Сборники

Похожие книги

Осада, или Шахматы со смертью
Осада, или Шахматы со смертью

Никогда еще Артуро Перес-Реверте не замахивался на произведение столь эпического масштаба; искушенный читатель уловит в этом романе мастерски обыгранные отзвуки едва ли не всей современной классики, от «Парфюмера» Патрика Зюскинда до «Радуги тяготения» Томаса Пинчона. И в то же время это возврат — на качественно новом уровне — к идеям и темам, заявленным испанским мастером в своих испытанных временем, любимых миллионами читателей во всем мире книгах «Клуб Дюма» и «Фламандская доска», «Кожа для барабана» и «Карта небесной сферы». «Технически это мой самый сложный роман, с самой разветвленной структурой, — говорит Реверте. — Результат двухлетней работы. Я словно вернулся к моим старым романам двадцать лет спустя. Здесь есть и политическая интрига, со шпионажем, и расследование, и любовная линия, и морские сражения, и приключения». Это книга с множеством неожиданных поворотов сюжета, здесь есть главная тайна, заговор, который может изменить ход истории; здесь красавица хозяйка торговой империи пытается вызволить захваченный корабль с ценным грузом и разобраться в своих чувствах к лихому капитану с каперским патентом, а безжалостный офицер полиции — найти вооруженного железным бичом неуловимого убийцу юных девушек и выиграть партию в шахматы у самой смерти.

Артуро Перес-Реверте

Приключения / Детективы / Морские приключения / Исторические детективы / Современная проза
Из глубины глубин
Из глубины глубин

«В бинокли и подзорные трубы мы видели громадные раскрытые челюсти с дюжиной рядов острых клыков и огромные глаза по бокам. Голова его вздымалась над водой не менее чем на шестьдесят футов…»Живое ископаемое, неведомый криптид, призрак воображения, герой мифов и легенд или древнейшее воплощение коллективного ужаса — морской змей не миновал фантастическую литературу новейшего времени. В уникальной антологии «Из глубины глубин» собраны произведения о морском змее, охватывающие период почти в 150 лет; многие из них впервые переведены на русский язык. В книге также приводятся некоторые газетные и журнальные мистификации XIX–XX вв., которые можно смело отнести к художественной прозе. Издание снабжено подробными комментариями.Настоящая «Большая книга» включает весь материал одноименного двухтомника 2018 г. и дополнена пятью произведениями, включая первый известный нам русский рассказ о морском змее (1898). Заново просмотрены и дополнены либо исправлены комментарии и некоторые переводы.

Всеволод Вячеславович Иванов , Гилберт Кийт Честертон , Ларри Нивен , Редьярд Джозеф Киплинг , Шарль Ренар

Морские приключения / Природа и животные / Научная Фантастика / Прочие приключения
Дом в Порубежье
Дом в Порубежье

В глуши Западной Ирландии, на самом краю бездонной пропасти, возвышаются руины причудливого старинного особняка. Какую мрачную тайну скрывает дневник старого отшельника, найденный в этом доме на границе миров?..Солнце погасло, и ныне о днях света рассказывают легенды. Остатки человечества укрываются от порождений кошмаров в колоссальной металлической пирамиде, но конец их близок – слишком уж беспросветна ночь, окутавшая земли и души. И в эту тьму уходит одинокий воин – уходит на поиски той, которую он любил когда-то прежде… или полюбит когда-то в будущем…Моряк, культурист, фотограф, военный, писатель и поэт, один из самых ярких и самобытных авторов ранней фантастики, оказавший наибольшее влияние на творчество Г. Ф. Лавкрафта, высоко ценимый К. Э. Смитом, К. С. Льюисом, А. Дерлетом и Л. Картером и многими другими мастерами – все это Уильям Хоуп Ходжсон!

Уильям Хоуп Ходжсон

Морские приключения / Ужасы / Фэнтези