Читаем Маракотова бездна полностью

Мы не стали задерживаться в пугающем месте. Дворец мгновенно стал мрачным, неприветливым. Больше того, я сумел снять с плеча Билла одного из ядовитых фиолетовых слизней, но сам не успел избежать болезненного плевка огромного желтого двустворчатого моллюска. Пока мы с трудом выбирались на волю, напоследок я снова взглянул на покрывавшие стены отвратительные барельефы — работу нечистого духа! — и бросился догонять товарищей, чтобы вместе с ними бежать прочь по длинному узкому коридору, проклиная ту минуту, когда любопытство заставило нас сюда явиться. Не могу передать, какую огромную радость мы испытали, наконец-то оказавшись в фосфоресцирующем свете подводной долины и снова увидев вокруг чистую прозрачную воду! А уже через час благополучно вернулись домой, сняли скафандры, собрались в своей комнате и устроили экстренное совещание. Мы с профессором настолько глубоко переживали недавний опыт, что с трудом облекали в слова собственные мысли, и только неистребимое жизнелюбие Билла Сканлэна по-прежнему поддерживало силы нашего надежного товарища.

— Вот так так! — воскликнул неунывающий механик. — Теперь уж нам ни за что не избавиться от этого. Кажется, парень — большая шишка в аду. Что и говорить, со всеми этими картинками, статуями и прочим он мог бы выставить даже надзирателя за кварталом красных фонарей сущей дешевкой! Вопрос в том, что теперь делать с нашим новым знакомым.

Профессор Маракот долго сидел в задумчивости, а потом, словно очнувшись от гипноза, вызвал звонком служителя в желтых одеждах.

— Мэнд, — произнес он лаконично, и уже спустя минуту в комнату вошел наш друг. Профессор передал ему ненавистное послание.

Ни один человек не вызывал у меня более глубокого восхищения, чем Мэнд в этот судьбоносный момент. Своим ненасытным любопытством мы навлекли на него самого и на весь его народ не имеющую оправдания смертельную угрозу. Мы — совершенно чужие люди, которых он спас, когда всякая надежда на спасение уже была потеряна. И все же, с каменным выражением лица прочитав смертельный приговор, мужественный вождь посмотрел на нас без тени упрека в печальных карих глазах. Потом в отчаянье покачал головой.

— Баал-сипа! Баал-сипа! — проговорил он горестно и судорожно прижал ладони к глазам, как будто пытаясь избавиться от жуткого видения. Словно сраженный обрушившимся несчастьем, старец побежал по комнате и наконец бросился за дверь, чтобы прочитать соплеменникам роковое письмо. А через пару минут мы услышали набат колокола, призывавший всех немедленно собраться в главном зале.

— Нам тоже надо идти? — спросил я.

Профессор Маракот безнадежно покачал головой.

— Чем мы сможем помочь? И что смогут сделать они? Разве существует хотя бы малая вероятность противостоять тому, кто обладает демонической силой?

— Шансов у нас столько же, сколько у стайки кроликов перед лаской, — заключил Билл Сканлэн. — Но, честное слово, раз уж мы виноваты, значит, и обязаны найти выход. Пробудили дьявола и переложили груз ответственности на добрых людей, которые нас спасли? Нет, братцы, не пойдет.

— И что же ты предлагаешь? — встрепенулся я, поскольку за витиеватым рассуждением легкомысленного с виду приятеля уловил сильную, практичную волю современного, уверенного в себе человека.

— Пока ничего, — пожал плечами Билл. — И все же он может оказаться не настолько неуязвимым, как полагает сам. Как правило, с годами в любом, даже самом надежном механизме что-то да изнашивается, а если верить его словам, лет ему немало. Есть надежда, что жизнь успела его изрядно потрепать.

— По-твоему, имеет смысл применить против него силу?

— Безумие! — лаконично высказал авторитетное мнение профессор.

Сканлэн подошел к своему шкафу, а когда повернулся, мы увидели у него в руке шестизарядный револьвер.

— Как насчет этого? Нашел полезную штуковину на затонувшем «Стратфорде» и подумал, что в экстренной ситуации она сможет пригодиться. Здесь двенадцать патронов. Что, если понаделать в парне дюжину хороших круглых дырок? Может быть, тогда он растеряет хотя бы часть своей хваленой магии. О господи, что это?

Сканлэн выронил револьвер и, корчась от боли, сжал левой рукой запястье правой. Ладонь охватили мучительные судороги. Попытавшись снять спазмы массажем, мы с профессором ощутили, как окаменели и стянулись в тугой узел мускулы, а вены спутались клубком подобно корням дерева. В болевом шоке лоб несчастного страдальца покрылся холодным потом. Наконец, униженный и измученный, Билл рухнул на кровать.

— Все, с меня хватит, — пробормотал он невнятно. — Сдаюсь. Да, спасибо, уже не так больно. Но Уильям Сканлэн в нокауте. Он выучил свой урок. Судя по всему, ад не одолеть даже шестизарядным револьвером; не стоит и пытаться. Отныне и впредь признаю победу черной силы.

— Да уж, вам преподали достойный урок, Сканлэн, — мудро согласился профессор Маракот. — Весьма наглядный и убедительный.

— Значит, считаете, что сопротивление бесполезно?

Перейти на страницу:

Все книги серии Дойль, Артур Конан. Сборники

Похожие книги

Осада, или Шахматы со смертью
Осада, или Шахматы со смертью

Никогда еще Артуро Перес-Реверте не замахивался на произведение столь эпического масштаба; искушенный читатель уловит в этом романе мастерски обыгранные отзвуки едва ли не всей современной классики, от «Парфюмера» Патрика Зюскинда до «Радуги тяготения» Томаса Пинчона. И в то же время это возврат — на качественно новом уровне — к идеям и темам, заявленным испанским мастером в своих испытанных временем, любимых миллионами читателей во всем мире книгах «Клуб Дюма» и «Фламандская доска», «Кожа для барабана» и «Карта небесной сферы». «Технически это мой самый сложный роман, с самой разветвленной структурой, — говорит Реверте. — Результат двухлетней работы. Я словно вернулся к моим старым романам двадцать лет спустя. Здесь есть и политическая интрига, со шпионажем, и расследование, и любовная линия, и морские сражения, и приключения». Это книга с множеством неожиданных поворотов сюжета, здесь есть главная тайна, заговор, который может изменить ход истории; здесь красавица хозяйка торговой империи пытается вызволить захваченный корабль с ценным грузом и разобраться в своих чувствах к лихому капитану с каперским патентом, а безжалостный офицер полиции — найти вооруженного железным бичом неуловимого убийцу юных девушек и выиграть партию в шахматы у самой смерти.

Артуро Перес-Реверте

Приключения / Детективы / Морские приключения / Исторические детективы / Современная проза
Из глубины глубин
Из глубины глубин

«В бинокли и подзорные трубы мы видели громадные раскрытые челюсти с дюжиной рядов острых клыков и огромные глаза по бокам. Голова его вздымалась над водой не менее чем на шестьдесят футов…»Живое ископаемое, неведомый криптид, призрак воображения, герой мифов и легенд или древнейшее воплощение коллективного ужаса — морской змей не миновал фантастическую литературу новейшего времени. В уникальной антологии «Из глубины глубин» собраны произведения о морском змее, охватывающие период почти в 150 лет; многие из них впервые переведены на русский язык. В книге также приводятся некоторые газетные и журнальные мистификации XIX–XX вв., которые можно смело отнести к художественной прозе. Издание снабжено подробными комментариями.Настоящая «Большая книга» включает весь материал одноименного двухтомника 2018 г. и дополнена пятью произведениями, включая первый известный нам русский рассказ о морском змее (1898). Заново просмотрены и дополнены либо исправлены комментарии и некоторые переводы.

Всеволод Вячеславович Иванов , Гилберт Кийт Честертон , Ларри Нивен , Редьярд Джозеф Киплинг , Шарль Ренар

Морские приключения / Природа и животные / Научная Фантастика / Прочие приключения
Дом в Порубежье
Дом в Порубежье

В глуши Западной Ирландии, на самом краю бездонной пропасти, возвышаются руины причудливого старинного особняка. Какую мрачную тайну скрывает дневник старого отшельника, найденный в этом доме на границе миров?..Солнце погасло, и ныне о днях света рассказывают легенды. Остатки человечества укрываются от порождений кошмаров в колоссальной металлической пирамиде, но конец их близок – слишком уж беспросветна ночь, окутавшая земли и души. И в эту тьму уходит одинокий воин – уходит на поиски той, которую он любил когда-то прежде… или полюбит когда-то в будущем…Моряк, культурист, фотограф, военный, писатель и поэт, один из самых ярких и самобытных авторов ранней фантастики, оказавший наибольшее влияние на творчество Г. Ф. Лавкрафта, высоко ценимый К. Э. Смитом, К. С. Льюисом, А. Дерлетом и Л. Картером и многими другими мастерами – все это Уильям Хоуп Ходжсон!

Уильям Хоуп Ходжсон

Морские приключения / Ужасы / Фэнтези