Читаем Marauders (СИ) полностью

Лили тоже усмехнулась и опустила голову вниз, пробормотав что-то похожее на «придурок». А у Джеймса все теплом в груди разливалось, вспоминая, что Лили хочет его.

Кажется, уже не сердится.

— Лили, я обещаю тебе, как только мы вернемся в Лондон, я все тебе расскажу, ты сама поймешь какая все это глупость, а сейчас просто поверь мне. Это все не то, чем кажется на самом деле.

— Хорошо, — сказала Лили после долго молчания.

Джеймс шумно выдохнул и широко, чисто по-поттеровски, улыбнулся, взъерошив волосы.

— Эванс, пойдешь со мной на свидание?

Лили повернулась к Джеймсу и, сощурив глаза, оглядела его снизу-вверх.

— Ну же, соглашайся! Я ведь сейчас не только лучший ученик школы и капитан команды по квиддичу, но и боевой цветочек!

Они с Лили дружно рассмеялись.

— Хорошо, я согласна, — сказала Лили, улыбнувшись.

Разве можно быть такой красивой?

— Тогда сразу после завтрака?

— Ой, нет, завтра я не могу! — Лили крепко задумалась.

Ну, началось.

— Завтра я договорилась с Дженифер Хелли на дополнительное занятие.

— Она же не из преподавателей.

— Да, но она прекрасный целитель и пообещала рассказать о целительстве в Америке.

— Значит, встретимся вечером?

— А вечером мы идем с Алисой и профессором Либерти собирать травы.

Джеймс закатил глаза.

— Значит, в понедельник? — сделал очередную попытку Джеймс.

— Значит, в понедельник, — сказала Лили, улыбаясь.

— Думаю, надо скрепить наш договор поцелуем, — Джеймс уже потянулся к Лили губами.

— Ну и нахал же ты, Поттер! — сказала Лили, смеясь и уворачиваясь от Джеймса.

— Молодые люди, почему на улице после отбоя? — из кустов неожиданно появился Томас Гриноу.

Лили с Джеймсом соскочили с камня и Джеймс по инерции встал чуть впереди, закрывая Лили.

— Мы уже возвращаемся, сэр, — сказал Джеймс и, схватив Лили за руку, бросился бежать в сторону лагеря.

Оказалось, пока они там сидели, уже наступила полночь и все разошлись по комнатам. Джеймс проводил Лили до ее домика и, остановившись у входа, развернул ее к себе лицом.

Он впервые провожал Лили. Впервые вот так просто стоял перед ней. Стоял, договорившись о свидании.

Джеймсу казалось, что он теряет притяжение к Земле. Взгляд ее изумрудных глаз его в воздух поднимал, не хуже его новой метлы.

Ему хотелось так много ей сказать, о том, как она дорога ему. И о том, что он безумно счастлив всего лишь стоять и держать ее за руку. Но слова застряли где-то в горле и он продолжал так смотреть и смотреть, полностью потеряв счет времени.

Они стояли на темном крыльце, взявшись за руки и глядя друг другу в глаза. Казалось, что Лили понимает его без слов.

Должна понимать.

— Спокойной ночи, — тихо сказала Лили и зашла в дом.

— Спокойной ночи, Лили Эванс.

***

Джеймс, по обыкновению, проснулся раньше всех. Он принял душ, погулял по близлежащим окрестностям, полистал книгу по квиддичу. Наконец, стали просыпаться остальные обитатели лагеря.

Достав сквозное зеркало, Джеймс решил разбудить Белл и сказать, что есть возможность сходить в пещеру.

— Белл, прием, как слышно.

На третий раз в зеркале появилось помятое лицо Джен Белл.

— Ты рехнулся, Джеймс. Сегодня воскресенье!

Белл снова закрыла глаза и упала на подушку, продолжая держать зеркало в руке, сквозь которое было видно вихр всклоченных волос и белую наволочку.

— Предлагаю сходить, исследовать пещеру, Бродяга.

Кажется, Белл заинтересовалась, потому что открыла один глаз, появившийся в просвете из волос.

— А как же наша мисс Цветочек? Я думала, у вас все хорошо вчера прошло.

— Прошло-то все хорошо, но она сегодня занята весь день, какие-то целительские занятия, — недовольно проворчал Джеймс.

— Ладно, одеваюсь, — согласилась Белл. — Встретимся под шатром.

Через четверть часа Джеймс вместе Белл завтракали за полупустым столом и обсуждали планы на ближайший день.

— Привет, Поттер, Белл, — за стол напротив села Алиса.

— Привет, Стоун.

Джеймс тут же заозирался по сторонам, выискивая Лили, которая подходила к ним вслед за подругой.

— Привет, Лили! — губы Джеймса тут же расползлись в широкой улыбке.

— Привет… Джеймс, — Лили неловко улыбнулась и стрельнула взглядом в рядом сидящую Белл.

— Доброе утро, мисс Цветочек, — Белл ухмыльнулась, а Лили нахмурилась.

Напряжение за столом нарастало, разговор не клеился. Джеймс и Лили бросали друг на друга взгляды, Белл со своей самой наглой ухмылкой смотрела на Лили, Алиса прожигала взглядом Белл.

Наконец, Алиса и Лили встали и ушли к колдомедику на дополнительное занятие, а Джеймс спокойно выдохнул — он все еще не мог осознать, что Лили согласилась на свидание, и боялся все испортить какой-нибудь нелепой фразой.


Джеймс и Белл тоже поднялись из-за стола и двинулись к окраине лагеря. Пройдя по опасному обрыву, они начали спускаться по крутому склону, который нашли еще несколько дней назад.

Они быстро спустились на каменистый берег и шли к далекой виднеющейся прогалине в скале, без конца развлекая друга друга шуточками.

Дорога по берегу заняла куда больше времени, в основном потому, что темп замедляли крупные острые камни. Наконец, добравшись до узкой расщелины, которая с высокого склона острова даже не была видна, они забрались внутрь.

Перейти на страницу:

Похожие книги