Конечно, я не говорю о технических и политических вещах, к которым я предельно — беспредельно! — и враждебно-равнодушна — но их как раз знают все, — только их и знают! — я говорю обо всем другом: природе, археологии, истории — что́ мне как поэту
Еще одно: с Андреевой, например, я могу — о звездах[148]
, с Ходасевичем — о стихах[149], еще с кем-нибудь — еще о чем-нибудь, но с каждым — только об одном, с Вами же — обо всем.Кроме того, мне важно, что мы — из разных миров, верней с двух концов
Кроме того, мы с вами природу (которую люблю больше всего, которая есть
а — по-немецки:
как немцы 100 лет назад и 100 лет спустя, как немцы всегда, отвсегда и навсегда.
— Я в Фавьере в Вас немца удостоверила и ему обрадовалась, — немца + вся российская прививка (простора!), но — немца, мою родную реку[150]
, которую не могу разлюбить из-за «текущих событий», ибо кровь течет вечно, а события — уже протекли.Пишу Вам на Океане, одна с огромным приливом, им почти за́литая, а сверху засыпанная коварно струящейся дюной. (
Кроме того я Вам: Вам самому, Вашему знанию и Вашей оценке — абсолютно верю.
Мне в жизни не повезло, я живу среди людей
И никто не хочет понять, что это не слепость, не глухость, не тупость и не бессовестность, а: глаз
Я не могу с утра думать про Шанхай и про Испанию[153]
, потому что я привыкла любитьМне говорят: — И поэты.
Да, при условии воспевать
А это сейчас — хуже чумы.
Вот я и молчу и молча делаю мое дело:
Или s
— Ну́, вот. Тут и моя дюнная запись кончается. Не взыщите, это только первый черновик — мыслей и чувств. — Нет! Еще одно (пропустила):
Поэтому мне особенно дорог Ваш привет и наш Фавьер — пешехожий и скороходный — и поэтому я особенно горюю, что я Вас — из поля ванвско-вожирарского[155]
зрения — теряю.
<
PS. Это
Впервые —
34-37. А.А. Тесковой
Нет, дорогая Анна Антоновна, я Вам писала последняя, и очевидно письмо пропало, странствуя вслед за Вами — в этом письме было прибытие к нам испанского республиканского корабля[156]
— беженцев из Сантандера[157], и день, проведенный с испанцем, ни слова не знавшим по-франц<узски>, как я — по-по-испански— в оживленной беседе, в которую вошло решительно — всё. Теперь друг — на всю жизнь.20-го мы вернулись, а следующий за нами поезд, которым мы чуть-чуть не поехали, потерпел крушение: были стерты в порошок два вагона — п<отому> ч<то> — деревянные. А мы тоже ехали в деревянном, я раньше и не разбирала.
Странно (верней —