Читаем Маркандея Пурана полностью

Этот лучший из брахманов, искусный в мантрах, своими заклинаниями, уничтожающими ракшасов, прогоняет меня, когда я прихожу принять то, что остается после жертвоприношений. Из-за его изгоняющих обрядов мы страдаем от голода. Что нам делать? Брахман присутствует на каждом жертвоприношении. Поэтому мы и решили причинить ему этот ущерб, ибо без жены он не способен должным образом выполнять жертвоприношения.

Маркандея сказал:

После его слов царь, исполненный печали, задумался: "Когда ракшас порицал брахмана, он на самом деле порицал меня. Ведь и тот мудрец сказал, что я не достоин аргхьи. Ракшас, лишив брахмана жены, привел его в бедственное положение, так и я, лишившись супруги, испытываю большую нужду".

Маркандея сказал:

Пока царь размышлял таким образом, ракшас снова обратился к нему, кланяясь и почтительно сложив ладони: "О царь, соблаговоли приказать твоему слуге и подданному, что необходимо мне исполнить для тебя".

Царь сказал:

Ты говорил, о бродящий в ночи, что питаешься людскими нравами. Выслушай же, что я собираюсь потребовать от тебя. Поглоти сегодня же весь дурной нрав этой супруги брахмана, ведь ты говорил "когда мы съедаем у человека его злобу, он становится добродетельным". Затем верни ее домой, о бродящий в ночи. Когда ты это сделаешь, я буду считать, что ты исполнил все, что должно сделать для пришедшего в твой дом гостя.

Маркандея сказал:

Тогда ракшас, используя свои возможности, поглотил ее дурной нрав, как и велел ему царь. И та жена брахмана, полностью освободившаяся от злого характера, сказала царю: "Это плоды моих деяний разлучили меня с тем великодушным человеком, моим супругом. Ракшас же был орудием в руках судьбы. Нет в этом вины ни у ракшаса, ни у моего возвышенного супруга. Только я виновата, никто другой. Мы всегда вкушаем плоды наших деяний. В прошлой жизни я разлучила одну женщину с ее мужем, теперь эта разлука постигла и меня. Так что нет вины у моего высокого душой мужа".

Ракшас сказал:

О господин, я доставлю эту женщину в дом ее мужа, как ты мне и приказал. Что еще ты желаешь мне приказать, о царь!

Царь сказал:

Когда ты доставишь ее домой, мои приказы будут исполнены. Но ты должен явиться ко мне, о герой, когда я вспомню о тебе.

Маркандея сказал:

"Да будет так!" ― сказал ракшас, и в тот же час вернул брахмани, очищенную от злого нрава, в дом ее мужа.

Глава 68

Ауттама манвантара

Маркандея сказал:

После того, как царь отправил супругу брахмана домой, он вздохнул и задумался: "Доброе ли я дело совершил? Тот возвышенный муни говорил, что я настолько жалок, что недостоин получить аргхью, и ракшас своей историей с брахманом дал мне понять, насколько бедственно мое положение. Все это случилось из-за того, что я отказался от своей жены. Может мне обратиться за советом к тому муни, чьи глаза сияют мудростью?"

Так размышляя, царь взошел на колесницу и отправился в обитель мудреца, туда, где ведали о трех периодах времени. Сойдя там с колесницы, он подошел к мудрецу и склонился перед ним. И он поведал все, что произошло с ним ― о встрече с ракшасом, о разговоре с супругой брахмана, о том, как у нее был поглощен злой нрав, и как она отправилась домой. А также рассказал, почему он сам вернулся.

Мудрец сказал:

Я заранее знал, о царь, что привело тебя ко мне. Хотел ты задать волнующий тебя вопрос "Что же мне делать?" и вот ты здесь. Услышь же, что надлежит тебе сделать. Жена является могучим источником праведности, богатства и любви у мужчин. Тот же, кто бросает свою жену, отказывается и от праведности. Холостой человек не может должным образом исполнять жертвенные обряды, будь он брахманом, будь кшатрием, вайшьей или даже шудрой, о царь. То, что ты отказался от своей жены, не является благим поступком. Не должны ни женщины отказываться от мужей, ни мужья отказываться от жен.

Царь сказал:

О преподобный! Что же мне делать? Я решился бросить ее, так как она не была расположена ко мне, тогда как я, исполненный любви, преклонялся перед ней. Я долго терпел все, что она делала, мой разум сгорал, а душа наполнялась ужасом, от мысли о разлуке с ней. А теперь я даже не знаю, где она, куда отправилась, после того, как ее оставили в лесу, не была ли она съедена тигром, львом или демоном, бродящим в ночи.

Мудрец сказал:

Она не съедена тигром, львом или ночным демоном, о царь, но она пребывает сейчас в Патале.

Царь сказал:

Как она очутилась в Патале? Как она там смогла остаться невредимой? О лучший из брахманов, соблаговоли сказать мне, как это произошло!

Мудрец сказал:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

BTI , Библия

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Апокалипсис в искусстве. Путешествие к Армагеддону
Апокалипсис в искусстве. Путешествие к Армагеддону

Книга «Апокалипсис», или «Откровение Иоанна Богослова», – самая загадочная и сложная часть Нового Завета. Эта книга состоит из видений и пророчеств, она наполнена чудищами и катастрофами.Богословы, историки и филологи написали множество томов с ее толкованиями и комментариями. А искусствоведы говорят, что «Откровение» уникально в том, что это «единственная книга Библии, в которой проиллюстрирована каждая строчка или хотя бы абзац». Произведения, которые сопровождают каждую страницу, создавались с III века до начала XX века художниками всех главных христианских конфессий. И действительно проиллюстрировали каждый абзац.Это издание включает в себя полный текст «Апокалипсиса» по главам с комментариями Софьи Багдасаровой, а также более 200 шедевров мировой живописи, которые его иллюстрируют. Автор расскажет, что изображено на картинке или рисунке, на что стоит обратить внимание – теперь одна из самых таинственных и мистических книг стала ближе.Итак, давайте отправимся на экскурсию в музей христианского Апокалипсиса!

Софья Андреевна Багдасарова

Прочее / Религия, религиозная литература / Изобразительное искусство, фотография