— Все это время я вспоминала день аукциона в «Каботе», пытаясь представить себе, кто и как мог подставить Брока.
Она заметила, что после того, как она произнесла эти слова, Макларен насторожился. Она почти не сомневалась, что шотландец начнет возражать против такой постановки вопроса и слов «мог подставить», но он, к ее удивлению, сказал другое:
— Продолжайте, Кэти, мы вас внимательно слушаем…
— Когда мы закончили дискутировать на тему, стоит или не стоит использовать копию, изготовленную им в лаборатории вместе с нашими специалистами, доктор Уэверли положил эту марку в конверт и…
— И передал его Броку, — перебив Кэти, сказал Макларен. — Все, кто находился в комнате, это признают, включая самого главного инспектора. — Шотландец взмахом руки указал на Брока.
— Но прежде чем передать его Броку, — осторожно произнесла Кэти, продолжая развивать свою мысль, — он вернулся к своему портфелю и положил конверт с маркой туда, после чего неожиданно передумал и снова вынул конверт из портфеля. Я, конечно, ни в чем не уверена, поскольку не задержала на этом внимания, чего, полагаю, не сделал и никто другой из присутствующих, но именно в этот момент он мог заменить конверт на другой, который находился у него в портфеле — точно такой же, но уже без марки.
Наконец она это высказала, но в следующее мгновение поняла, что выношенная ею истина выглядит, мягко говоря, не слишком убедительно.
Макларен с удивлением на нее посмотрел:
— Выходит, все это спланировал Уэверли?
— Да.
— Но зачем, девушка? — развел руками Макларен. — Какого дьявола ему было воровать подделку, им же самим и изготовленную? Даже если он работал на похитителей, им требовалась настоящая марка.
— Я… я не знаю. Я предположила, что он, возможно, работает в одной связке с Сэмми.
— С Сэмми? — Удивлению Макларена, казалось, не было предела. — Которого он заодно надувал, выдавая сертификаты аутентичности на приобретаемые им фальшивые марки?
Кэти сглотнула образовавшийся в горле ком и промолчала. Периферическим зрением она уловила брошенный в ее сторону презрительный взгляд красных от переутомления глаз Тони Хьюитта.
Макларен долго откашливался, словно пытаясь избавиться от застрявшего у него в горле некоего инородного тела. Кэти знала, что своим выступлением нарушила неписаный договор не касаться на этой встрече деталей дела, по которому в качестве подозреваемого проходит Брок. Макларен, имевший отношение к этому расследованию, уж точно не хотел, чтобы к обсуждению проблем, связанных с похищением Десаи, примешивалось теоретизирование относительно невиновности Брока. Он привез его сюда с другой целью.
— Полагаю, — твердо сказал Макларен, — в отсутствие конкретных фактов нам следует прежде всего иметь в виду установленных фигурантов этого дела.
В этот момент в дверь постучали, и в комнату вошел человек с письменным сообщением для Хьюитта. Последний быстро разорвал конверт и прочитал записку.
— Звонок с мобильного телефона Старлинга зафиксирован к югу от реки, — сказал он. — Техники, однако, сомневаются, что смогут установить место с большей точностью.
Макларен обдумал его слова.
— Как вы думаете, Брок, он сделал это намеренно? Пересек реку, прежде чем позвонить, чтобы сбить нас со следа?
— Сомневаюсь. Полагаю, он будет находиться там, где его убежище, чтобы не оставлять пленника в одиночестве.
— Как бы то ни было, он хитрец, каких мало. Что вы думаете по этому поводу, Тони?
— Две трети шансов, что он к югу от реки, и одна треть — что на севере.
— Что ж, из этого и будем исходить. Но ситуация окончательно прояснится лишь после того, как мы найдем машину Десаи. Теперь что касается вас, Брок. Я вас больше не задерживаю. Но если у вас появятся какие-нибудь новые идеи, не забудьте нам позвонить.
Потом Макларен повернулся к Кэти. Она подумала, что в его отношении к ней что-то переменилось. Он смотрел на нее с меланхолическим выражением на лице, как смотрит преподаватель на не оправдавшего его надежд способного ученика.
— Почему бы вам, Кэти, не отвезти Брока домой? Потом явитесь на Кобальт-сквер и доложите о результатах обыска.
— Слушаюсь, сэр.
Затем Макларен намеренно резко от нее отвернулся и заговорил с Хьюиттом, который на прощание не удостоил ни ее, ни Брока даже взглядом.
* * *
Когда двери лифта за ними закрылись, Кэти глубоко вздохнула и сказала:
— Ну вот. Наконец-то я это выложила.
— Хорошая попытка, Кэти, — пробормотал Брок. — Благодарю. Я оценил ее по достоинству.
— Значит, вы тоже не верите в такую возможность? В возможную подмену конвертов?
— Вообще-то верю. Но у Макларена весьма существенные аргументы против этой версии.
Кэти ничего больше не прибавила, пока они не прошли к парковочной площадке за домом и не отыскали свою машину. Усаживаясь за руль, она сказала:
— Почему бы нам не нанести ему визит?
— Кому?
— Доктору Уэверли. Надо его проверить. Посмотреть на его реакцию.
— Ваш новый начальник этого не одобрит.