В семь часов десять минут вечера Кэти открыла дверь офиса Макларена. Все мужчины были в рубашках с короткими рукавами. Макларен, Брок и Хьюитт стояли с напитками в руках у окна, созерцая открывавшийся их взгляду вид на станцию Воксхолл. Большинство же людей из команды Макларена собрались в противоположном конце комнаты. В помещении стоял приглушенный шум голосов. Разговоры представляли собой по преимуществу дружескую болтовню, и былого делового напряжения в голосах почти не слышалось.
— Заходите, девушка, заходите! — замахал ей рукой Макларен. — Что будете?.. — Он запнулся на середине фразы и с удивлением посмотрел на человека, которого Кэти ввела в комнату.
— Сэр! Надеюсь, вы не станете возражать против моей инициативы? Питер Уайт помогал нам, и я подумала, что будет только справедливо, если он к нам присоединится.
— Ну конечно… — Макларен быстро оправился от удивления. — Разумеется! Проходите, дружище Питер, проходите.
Уайт смущенно наклонил голову:
— Честно говоря, Джок, я не был уверен в необходимости присутствовать на этом мероприятии, но Кэти настояла…
— Конечно, вы должны быть здесь! Кэти совершенно права. Ну-с, какую отраву предпочитаете? Впрочем, мы об этом знаем, не так ли? — Он хлопнул Уайта по плечу и повел к столику с напитками. Все заметили, что отставной старший инспектор гордится тем, что удостоился чести оказаться на этой вечеринке. Его красное лицо было чисто выбрито и лучилось от удовольствия, одет он был тщательно, хотя и слишком формально — в свой лучший костюм и галстук, вышедшие из моды уже лет пять назад.
Кэти подошла к группе младших офицеров из команды Макларена и заговорила с детективом Колин Мурчисон, в чьей компании провела значительную часть дня.
По мере того как в бутылках и стаканах убывали напитки, звуки беседы становились все громче. Потом, перекрывая шум, возвысил голос Макларен, обратившийся к собравшимся с небольшой, приправленной юмором речью, в которой он поблагодарил присутствующих за отличную работу, уделив при этом особое внимание коллегам из департамента СО-1 и сотрудникам, отвечавшим за связь с лабораторией судебной экспертизы. Было поднято несколько тостов, сопровождавшихся шутливыми ремарками, после чего непринужденная неофициальная беседа возобновилась. Кэти наблюдала за державшимся в стороне от всех триумвиратом: Броком, Уайтом и кипучим Маклареном — тремя стариками, поздравлявшими друг друга, жавшими друг другу руки и оживленно переговаривавшимися, вспоминая добрые старые времена. Эти наблюдения вызвали у нее чувство все усиливавшейся депрессии. Неожиданно Макларен поднял глаза, заметил запечатлевшееся у нее на лице похоронное выражение и подумал, что ему, несмотря на щедро рассыпаемые им слова благодарности, возможно, так и не удалось настроить свою новую сотрудницу на оптимистическое восприятие действительности. Хотя, Господь свидетель, он старался. Движимый чувством вины и старомодной галантности, он воззвал к ней среди всеобщего шума, возможно, громче, чем следовало, так как вслед за тем беседа в зале стала затихать.
— Кэти! Вы, похоже, приуныли? Так нельзя. Извольте подойти ко мне. Уж я-то знаю, как исправить девушке настроение.
В комнате установилась тишина, потом кто-то хихикнул.
Кэти продолжала стоять без движения, словно обратившись в статую. Потом сказала:
— Я все думаю о Мэри Мартин, сэр!
— Ах да… В самом деле… — Лицо у Макларена потемнело. Весь день он старался отгонять от себя эту неприятную мысль. Действительно, они нашли Рафаэля, но обнаружить убийцу Мэри Мартин так и не смогли. При всем том Макларен поведения Кэти не одобрял. Она не должна была поднимать этот вопрос во всеуслышание в момент их всеобщего триумфа. Большинству тех, кто находился в комнате, это тоже не понравилось. К чему эти патетические слова, если она даже не знала Мэри Мартин лично? — В результате проделанной нами большой работы выяснилось, что бедняжка Мэри Мартин пала жертвой случайного акта насилия, — мрачно произнес Макларен. — Такого рода ужасные случайности могут произойти в любое время и с каждым из нас, если от нас отвернется удача.
В комнате послышались одобрительные возгласы. Потом кто-то предложил поднять тост в память о Мэри Мартин. Однако стаканы поднялись в воздух как-то недружно, вразнобой. Казалось, вино и виски вдруг потеряли свой вкус и у присутствующих пропал интерес к возлияниям.
— А вот я так не думаю, — тихо сказала Кэти, глядя на дно своего опустевшего стакана и чувствуя, что она снова становится центром всеобщего внимания.
— Извините, не понял, — сказал Макларен. — Мне кажется, девушка, вы должны объяснить всем нам эту вашу ремарку. Вы намекаете на то, что убийство Мэри Мартин как-то связано с делом Евы Старлинг?