Еще в 1307 году господин Марко Поло подарил копию своей книги одному французскому рыцарю. Книгу начали переписывать, о книге начали говорить. Переписывали и писали в конце, что книга недостоверна. Переписывали ее как сказку, как роман. Книга попала во Францию через рыцаря Тибо де Сепуа, который был послом короля Венеции.
В романе господина Бодуэна есть прямые заимствования из книги Поло.
Позднее попала книга к географам.
Первый биограф Марко Поло, Рамузио, который был через двести лет после смерти Марко Поло секретарем венецианского совета десяти, был сам географ. Он перевел книгу Марко Поло на итальянский язык и издал ее во втором томе «Путешествий по морю и суше».
Поверили Марко Поло не сразу. Генуэзцы знали, что Каспийское море замкнуто, но не были заинтересованы в том, чтобы исправлять карты.
Но в 1320 году у Марино Суннута Старшего в «Книге тайн чтителей креста» была дана карта для нового крестового похода. Его изображение Европы, Сирии, Малой Азии, Аравии уже несколько достовернее.
По Марко Поло, он поместил довольно верно на карге Грузию, Дербент, Китай, поставил Аден, но не на том берегу Красного моря, Занзибар.
В 1375 году появилась карта Погулано Медичи, карта эта уже принимает показания Марко Поло. Названия стран даны по его книге, хотя и спутаны. На карте уже есть Суматра, под именем Явы, есть Бенгалия.
Знания этого картографа Восточной Азии почти целиком заимствованы из книги Марко Поло.
В 1459 году вышла великолепная для своего времени карта.
В XV веке великие открытия превратили книгу Марко Поло, до того известную под названием «Роман о великом хане», в книгу документальную.
В 1426 году принц Педро Португальский ищет в Венеции книгу Марко Поло.
Мир стал нужным. Дальние страны стали необходимостью.
Уже давно распалась империя монголов. В Китае уже давно царствовала местная династия. Сухопутные пути на Китай уже давно закрылись. Путь мимо островов, указанный Марко Поло, считался невозможным.
И вот генуэзец Колумб, прочитавши книгу Марко Поло, пришел к убеждению о возможности плавания на запад, к берегам Азии, не обходя Африки, а пересекая океан.
В августе 1492 года три каравеллы подняли якорь и двинулись на запад. Утром 12 октября Колумб высадился на острове, который назывался Сан-Сальвадор.
От острова к острову, узнавая деревья и людей по книге Марко Поло, узнавая и ошибаясь, дошел Колумб до земли, которую принял за берег Азии. Это был остров Куба.
Отсюда послал Колумб письмо к великому хану.
До великого хана было пути еще целый океан.
Так правдивая книга Марко Поло дала имя лжеца путешественнику, и ошибка по этой книге привела другого путешественника к открытию Америки, которую он принял за Азию.
ДОКУМЕНТАЦИЯ
«Есть там же жила, откуда добывают саламандру. Саламандра, знайте, не зверь, как говорят, а вот это что: сказать по правде, никакой зверь, никакое животное по природе своей не может жить в огне, потому что всякое животное из четырех элементов. Люди не знали, наверное, что такое саламандра, и стали говорить, что саламандра — животное, и теперь говорят то же. Это неправда, и вот почему: был у меня приятель, звали его Зюрфикаром; очень умный турок; три года прожил он в этой области по приказу великого хана; добывал там саламандру, сталь, онданик для великого хана. Править этой областью и добывать там саламандру великий хан отправляет всегда на три года. Приятель мой рассказал мне то дело, и я сам его видел. Когда в горе докопаются до той жилы, о которой вы слышали, наломают (из нея кусков), разотрут их, и они разметливаются как бы в шерстяные нитки; потом их сушат, потом толкут в большой медной ступе, моют, и остаются те нитки, о которых я говорил, а землю выбрасывают, как ненужную. Нитки словно шерстяные, их прядут и ткут из них полотно, а полотно, скажу вам, как соткут его, вовсе не бело; кладут его потом в огонь, и по малом времени становится оно бело, как снег; а покажется на полотне пятнышко или оно как-нибудь запачкается, так кладут его в огонь, подержат немного, и становится оно опять бело, как снег.
Все, что рассказал о. саламандре — то правда, а иное, что рассказывают — то ложь и выдумка». («Путешествие Марко Поло», перевод Минаева, гл. LX).
«По всей области Китай есть черныа камни; выкапывают их в горах, как руду, и горят они, как дрова. Огонь от них сильнее, нежели от дров. Если вечером, скажу вам, развести хорошенько огонь, он продержится во всю ночь, до утра. Жгут эти камни, знайте, по всей области Китай. Дров у них много, но жгут они камни, потому что и дешевле, да и дерева сберегаются» (там же).
Вот, что он пишет о виденной им на Суматре