Читаем Марш Обреченных. Эстафета полностью

Опять подул морозный ветер, Брехт поднял воротник куртки.

Спешить! Убираться вон из леса, пока ночные хищники не осмелились на них напасть!

Брехт и Чуйз прибавили скорости, бросились сломя головы через заросли оголенных зимой кустов боярышника и притоптанные снегом кустарники ежевики. Сосны и ели с разлапистыми ветвями склонились к самим сугробам, будто кланяясь одиноким, заблудшим путникам. Брехт чувствовал, как от мороза замерзают ноги и руки, лицо обветренное горело, а губы потрескались. Лейтенант провел тыльной стороной ладони по бесчувственным губам и тут же ощутил на языке привкус крови. Постепенно холод и мороз давили на ихние организмы, убаюкивал и усыплял, заставляя замедлять шаги, прилечь у сосен, закрыть глаза и забыться спасительным, беспробудным сном. Нет! Только не спать! Нет!

— Чуйз! Чу-уйз!

Маг безмолвно обернулся, глянул на офицера нетерпеливо с неприязнью.

— Я заме-ерзаю…

— Аллон, раздери тебя, Брехт! Дай руку! — Чародей схватил Брехта за руку, высвободил из рукава куртки и цепко перехватил на запястье.

Лейтенант содрогнулся от наплывшего резкого холода, а в следующий миг — обомлел от внезапной волны горячего тепла, расползающегося по всему телу. Согревающего и спасительного.

Глаза Брехта невольно закрылись.

— Пошли! Не спи! — Чуйз огрел напарника по плечу. — Северный тракт!

Лейтенант широко расплющил очи и осмотрелся вокруг: лес обрывался на отдельном участке дороги и начинался с другой стороны дороги. Тракт возвышался над лесными полосами на полутораметровой высоте насыпи гравия и щебня, усыпанного и утрамбованного тысячами телег и конных разъездов. Теперь заваленного еще снегом. Северный тракт! Они все же дошли до змеиного полотна, соединяющего север и юг, неразрывной линией цивилизации. Торговой тропой. Единой дорогой связывающей два народа — Северное Королевство Людей и Южное Губернаторство Лафим. Там, где Северный тракт обрывает Южный. Брехт и Чуйз выбрались на дорогу, замерли и, опомнившись, поспешили на соседнюю половину.

Брехт нетерпеливо мотал головой, Чуйз наоборот приник к земле, насторожено и опасливо.

— Чуйз, ты чего?

— Странно, я чувствую магию! Вокруг!

— Не понял? Это Хорвут! Барон Хорвут! Его люди рядом!

— Возможно… — Чуйз боязно зыркал по бокам, выискивая неизведанных врагов.

Фигура шустро отделилась от размашистых теней деревьев, едва угадываемых при лунном свете. Тонкая, верткая и безгранично уверенная в себе, приближающаяся к предателям ровным шагом, слегка утопая в снегу.

— Кто это? — не выдержал Брехт.

Чуйз прямо готовился ударить по неизвестному, на ладонях расцвели языки пламени.

— Брехт? Чуйз? — силуэт скользнул в рассеянный свет.

Брехт тяжело сглотнул.

Чуйз оставался наготове.

— Я сквайр Чельссер, барон Хорвут рад вас приветствовать в своих владениях! — Придирчиво, с некоторым сарказмом высказался человек.

— Мы также, — за всех ответил Чуйз, Брехт мог поклясться, что визитер издевался и придирался.

— Задание выполнили?

— Отчитываться тебе или барону? — надменно отрешил сквайра маг.

— Можно и мне, но если желаете то… барону!

— Нас приведут к господину Хорвуту?

— Пожалуйста, милости просим! — с не меньшим сарказмом и приглашающим, комичным жестом рук, указал на дебри Вельможного леса Чельссер, границу владений барона Хорвута.

* * *

— Конвар! Конвар! Демоны Зоргана, где Конвар?

— Ваша милость, мейстер…

— Живо Конвара ко мне! Живо!! — Барон Хорвут пылал гневом и неугасимым темпераментом. Ранее утро наступило для аристократа еще в серой полутьме рассвета, когда солнце только-только подумывало подниматься над горизонтом и развеивать зимние тени. Хорвут спешил, абсолютно наплевав на то, что кто-то еще не успел проснуться и расшевелиться в такую рань. Барон никогда не ставил принципов и поблажек даже своим верным "псам" — сквайру Чельссеру и мейстеру Конвару Гарсту. Попавший под горячую руку солдат из охраны, тут же получив нагоняй, умчался выполнять приказание.

Хруст снега под тяжелыми сапогами и из утреннего тумана выплыла мрачная фигура мейстера Конвара Гарста.

— Я к вашим услугам, господин барон! К сожалению, пришлось задержаться, проверял караулы!

Лицо вельможи посерьезнело.

— Что-то случилось?

— Чельссер пока не вернулся…

— Вот как? Возможно, наши партнеры подвели или на зверя, на какого напоролись?

— Вполне возможно. Все могло случиться, барон. Только Чельссер — воин матерый, вряд ли бы попался в пасть твари?

— Отправь отряд, пускай прочешут территорию Королевского леса до Северного тракта!

— Уже распорядился от вашего имени, господин барон!

— Молодец. Тогда распорядись, чтобы подготовили карету, мы после завтрака отправляемся в путь.

— В путь? Можно полюбопытствовать, господин барон, куда?

— Тебе можно, Конвар, в Эльсдар.

— В Эльсдар?! — Даже такой закаленный волк как мейстер Гарст стушевался, слегка побледнел, пораженный не на шутку. Святая святых эльфов не то, что не хотелось туда носа совать, а являлось крайне опасным мероприятием подходить на близкое расстояние. Покинутая остроухими родина династии Эльсдинов хорошо помнила боль, причиненную дайкинами и до сих пор хранила жуткие ловушки и опасности.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хроники Зоргана

Похожие книги