Читаем Марсианские хроники полностью

He turned again to smile confidently at the men in the shade.Он повернулся и торжествующе улыбнулся мужчинам под навесом.
Belter looked at the river going along the street, that dark river flowing and flowing between the shops, the dark river on wheels and horses and in dusty shoes, the dark river from which he had been snatched on his journey.Белтер смотрел на поток, до краев заполняющий улицу, на черный поток, неудержимо струящийся между лавками, черный поток на колесах, верхом, в пыльных башмаках, черный поток, из которого его так внезапно вырвали.
He began to shiver.Он задрожал.
"Let me go, Mr. Teece.- Отпустите меня, мистер Тис.
I'll send your money from up there, I promise!"Я пришлю оттуда ваши деньги, честное слово!
"Listen, Belter."- Послушай-ка, Белтер.
Teece grasped the man's suspenders like two harp strings, playing them now and again, contemptuously, snorting at the sky, pointing one bony finger straight at God.- Тис ухватил негра за подтяжки, потягивая то одну, то другую, словно струны арфы, посмотрел на небо и, пренебрежительно фыркнув, прицелился костистым пальцем в самого господа бога.
"Belter, you know anything about what's up there?"- А ты знаешь, Белтер, что тебя там ждет?
"What they tells me."- Знаю то, что мне рассказывали.
"What they tells him!- Ему рассказывали!
Christ!Иисусе Христе!
Hear that?Нет, вы слышали?
What they tells him!"Ему рассказывали!
He swung the man's weight by his suspenders, idly, ever so casual, flicking a finger in the black face.- Он небрежно так, словно играя, мотал Белтера за подтяжки и тыкал пальцем ему в лицо.
"Belter, you fly up and up like a July Fourth rocket, and bang!- Помяни мое слово, Белтер, вы взлетите вверх, как шутиха в день четвертого июля, и - бам!
There you are, cinders, spread all over space.Готово, один пепел от вас, да и тот разнесет по всему космосу.
Them crackpot scientists, they don't know nothin', they kill you all off!"Эти болваны ученые не смыслят ни черта, они вас всех укокошат!
"I don't care."- Мне все равно.
"Glad to hear that.- И очень хорошо!
Because you know what's up on that planet Mars?Потому что там, на этом вашем Марсе, знаешь, что вас поджидает?
There's monsters with big raw eyes like mushrooms!Чудовища кровожадные, глазища - во! Как мухоморы!
You seen them pictures on those future magazines you buy at the drugstore for a dime, ain't you?Небось, видал картинки в журналах про будущее, в закусочной у нас продают по десяти центов штука?
Well! Them monsters jump up and suck marrow from your bones!"Ну так вот, как налетят они на вас - весь мозг из костей высосут!
"I don't care, don't care at all, don't care."- Мне все равно, все равно, все равно.
Перейти на страницу:

Все книги серии Марсианские хроники

Марсианские хроники. Полное издание
Марсианские хроники. Полное издание

За время своей долгой литературной карьеры Рэй Брэдбери создал ряд ярчайших произведений нашего времени. Но ни одно из них не может показать всю широту и глубину его таланта, кроме, пожалуй, «Марсианских хроник». Визионерский рассказ о попытке колонизации человечеством другой планеты, новом фронтире и атомном апокалипсисе, эта уникальная книга является одновременно научной фантастикой и неотъемлемой частью современной культуры.В книгу вошли сами «Марсианские хроники», впервые выходящие на русском языке в самом полном составе, включая новеллы и предисловия, изъятые или добавленные автором в разное время, а также «Иные марсианские хроники» и «Неканонические хроники» – два сборника «марсианских рассказов», отобранных самим Брэдбери.

Рэй Брэдбери , Рэй Дуглас Брэдбери

Фантастика / Научная Фантастика / Фантастика

Похожие книги