Читаем Марсианские хроники полностью

I was almost asleep and had a dream!"Я задремала и видела сон!
"In the daytime?- Днем?
You don't often do that."Это с тобой не часто бывает.
She sat as if struck in the face by the dream.Глаза ее говорили о том, что она ошеломлена сновидением.
"How strange, how very strange," she murmured.- Странно, очень-очень странно, - пробормотала она.
"The dream."- Этот сон...
"Oh?"- Ну?
He evidently wished to return to his book.- Ему явно не терпелось вернуться к книге.
"I dreamed about a man."- Мне снился мужчина.
"A man?"- Мужчина?
"A tall man, six feet one inch tall."- Высокий мужчина, шесть футов один дюйм.
"How absurd; a giant, a misshapen giant."- Что за нелепость: это же великан, урод.
"Somehow" - she tried the words - "he looked all right.- Почему-то, - она медленно подбирала слова, - он не казался уродом.
In spite of being tall.Несмотря на высокий рост.
And he had - oh, I know you'll think it silly - he had blue eyes!"И у него - ах, я знаю, тебе это покажется вздором, - у него были голубые глаза!
"Blue eyes! Gods!" cried Mr. K.- Голубые глаза! - воскликнул мистер К. - О боги!
"What'll you dream next?Что тебе приснится в следующий раз?
I suppose he had black hair?"Ты еще скажешь - черные волосы?
"How did you guess?" She was excited.- Как ты угадал?! - воскликнула она.
"I picked the most unlikely color," he replied coldly.- Просто назвал наименее правдоподобный цвет, -сухо ответил он.
"Well, black it was!" she cried.- Да, черные волосы! - крикнула она.
"And he had a very white skin; oh, he was most unusual!- И очень белая кожа. Совершенно необычайный мужчина!
He was dressed in a strange uniform and he came down out of the sky and spoke pleasantly to me."На нем была странная одежда, и он спустился с неба и ласково говорил со мной.
She smiled.Она улыбалась.
"Out of the sky; what nonsense!"- С неба - какая чушь!
"He came in a metal thing that glittered in the sun," she remembered.- Он прилетел в металлической машине, которая сверкала на солнце, - вспоминала миссис К.
She closed her eyes to shape it again.Она закрыла глаза, чтобы воссоздать видение.
"I dreamed there was the sky and something sparkled like a coin thrown into the air, and suddenly it grew large and fell down softly to land, a long silver craft, round and alien.- Мне снилось небо, и что-то блеснуло, будто подброшенная в воздух монета, потом стало больше, больше и плавно опустилось на землю, -это был длинный серебристый корабль, круглый, чужой корабль.
Перейти на страницу:

Все книги серии Марсианские хроники

Марсианские хроники. Полное издание
Марсианские хроники. Полное издание

За время своей долгой литературной карьеры Рэй Брэдбери создал ряд ярчайших произведений нашего времени. Но ни одно из них не может показать всю широту и глубину его таланта, кроме, пожалуй, «Марсианских хроник». Визионерский рассказ о попытке колонизации человечеством другой планеты, новом фронтире и атомном апокалипсисе, эта уникальная книга является одновременно научной фантастикой и неотъемлемой частью современной культуры.В книгу вошли сами «Марсианские хроники», впервые выходящие на русском языке в самом полном составе, включая новеллы и предисловия, изъятые или добавленные автором в разное время, а также «Иные марсианские хроники» и «Неканонические хроники» – два сборника «марсианских рассказов», отобранных самим Брэдбери.

Рэй Брэдбери , Рэй Дуглас Брэдбери

Фантастика / Научная Фантастика / Фантастика

Похожие книги