Читаем Марсианские хроники полностью

And because he understands, he's willing to risk good men to give me a clean shot in the head.Вот почему он готов рисковать своими лихими ребятами, лишь бы уложить меня точным выстрелом в голову.
Isn't that it?Разве не так?"
Nine, ten shots broke out in a rattle. Rocks around him jumped up.Девять-десять выстрелов прогремели один за другим, подбрасывая камни вокруг Спендера.
Spender fired steadily, sometimes while glancing at the silver book he carried in his hand.Он методично отстреливался, иногда даже не отрываясь от серебряной книги, которую не выпускал из рук.
The captain ran in the hot sunlight with a rifle in his hands.Капитан выскочил из-за укрытия под жаркие лучи солнца с винтовкой в руках.
Spender followed him in his pistol sights but did not fire.Спендер проводил его мушкой пистолета, но стрелять не стал.
Instead he shifted and blew the top off a rock where Whitie lay, and heard an angry shout.Вместо этого он выбрал другую цель и сбил пулей верхушку камня, за которым лежал Уайти.
Suddenly the captain stood up.Оттуда донесся злобный крик.
He had a white handkerchief in his hands.Вдруг капитан выпрямился во весь рост, держа белый платок в поднятой руке.
He said something to his men and came walking up the mountain after putting aside his rifle.Он что-то сказал своим людям и, отложив винтовку в сторону, пошел вверх по склону.
Spender lay there, then got to his feet, his pistol ready.Спендер немного выждал, потом и он поднялся на ноги, с пистолетом наготове.
The captain came up and sat down on a warm boulder, not looking at Spender for a moment.Капитан подошел и сел на горячий камень, избегая смотреть на Спендера.
The captain reached into his blouse pocket.Рука капитана потянулась к карману куртки.
Spender's fingers tightened on the pistol.Спендер крепче сжал пистолет.
The captain said, "Cigarette?"- Сигарету? - предложил капитан.
"Thanks."- Спасибо.
Spender took one.- Спендер взял одну.
"Light?"- Огоньку?
"Got my own."- Свои есть.
They took one or two puffs in silence.Они затянулись раз-другой в полной тишине.
"Warm," said the captain.- Жарко, - сказал капитан.
"It is."- Очень.
"You comfortable up here?"- Как вы тут, хорошо устроились?
"Quite."- Отлично.
"How long do you think you can hold out?"- И сколько думаете продержаться?
"About twelve men's worth."- Столько, сколько нужно, чтобы уложить дюжину человек.
Перейти на страницу:

Все книги серии Марсианские хроники

Марсианские хроники. Полное издание
Марсианские хроники. Полное издание

За время своей долгой литературной карьеры Рэй Брэдбери создал ряд ярчайших произведений нашего времени. Но ни одно из них не может показать всю широту и глубину его таланта, кроме, пожалуй, «Марсианских хроник». Визионерский рассказ о попытке колонизации человечеством другой планеты, новом фронтире и атомном апокалипсисе, эта уникальная книга является одновременно научной фантастикой и неотъемлемой частью современной культуры.В книгу вошли сами «Марсианские хроники», впервые выходящие на русском языке в самом полном составе, включая новеллы и предисловия, изъятые или добавленные автором в разное время, а также «Иные марсианские хроники» и «Неканонические хроники» – два сборника «марсианских рассказов», отобранных самим Брэдбери.

Рэй Брэдбери , Рэй Дуглас Брэдбери

Фантастика / Научная Фантастика / Фантастика

Похожие книги