"You haven't acted ethically yourself today," observed the captain. | - Нельзя сказать, что вы сами сегодня вели себя нравственно, - заметил капитан. |
"What could I do? | - А что мне оставалось делать? |
Argue with you? | Спорить с вами? |
It's simply me against the whole crooked grinding greedy setup on Earth. | Ведь я один - один против всей этой подлой, ненасытной шайки там, на Земле. |
They'll be flopping their filthy atoms bombs up here, fighting for bases to have wars. | Они же сразу примутся сбрасывать здесь свои мерзкие атомные бомбы, драться за базы для новых войн. |
Isn't it enough they've ruined one planet, without ruining another; do they have to foul someone else's manger? | Мало того, что одну планету разорили, надо и другим все изгадить? |
The simple-minded windbags. | Тупые болтуны. |
When I got up here I felt I was not only free of their so-called culture, I felt I was free of their ethics and their customs. | Когда я попал сюда, мне показалось, что я избавлен не только от этой их так называемой культуры, но и от их этики, от их обычаев. |
I'm out of their frame of reference, I thought. | Решил, что здесь их правила и устои меня больше не касаются. |
All I have to do is kill you all off and live my own life." | Оставалось только убить всех вас и зажить на свой лад. |
"But it didn't work out," said the captain. | - Но вышло иначе. |
"No. | - Да |
After the fifth killing at breakfast, I discovered I wasn't all new, all Martian, after all. | Когда я убил пятого там, у ракеты, я понял, что не сумел обновиться полностью, не стал настоящим марсианином. |
I couldn't throw away everything I had learned on Earth so easily. | Не так-то легко оказалось избавиться от всего того, что к тебе прилипло на Земле. |
But now I'm feeling steady again. | Но теперь мои колебания прошли. |
I'll kill you all off. | Я убью вас, всех до одного. |
That'll delay the next trip in a rocket for a good five years. | Это задержит отправку следующей экспедиции самое малое лет на пять. |
There's no other rocket in existence today, save this one. | Наша ракета единственная, других таких сейчас нет. |
The people on Earth will wait a year, two years, and when they hear nothing from us, they'll be very afraid to build a new rocket. | На Земле будут ждать вестей от нас год, а то и два, и, так как они о нас ничего не узнают, им будет страшно снаряжать новую экспедицию. |
They'll take twice as long and make a hundred extra experimental models to insure themselves against another failure." | Ракету будут строить вдвое дольше, сделают лишнюю сотню опытных конструкций, чтобы застраховаться от новых неудач. |
"You're correct." | - Расчет верный. |
"A good report from you, on the other hand, if you returned, would hasten the whole invasion of Mars. | - Если же вы возвратитесь с хорошими новостями, это ускорит массовое вторжение на Марс. |