Читаем Машина иллюзий полностью

А еще помада для волос. Пять лет назад Инара купила ему жестянку с такой помадой на Рождество. Он намазал ею волосы всего один раз, после чего навсегда положил банку в ящик. Запах у помады был едкий, и Мэл никуда не мог от него спрятаться. Его собственный подход к уходу за собой был гораздо более примитивным: мыло, вода, чуть-чуть одеколона (по особым случаям), вот и все.

В декабре того года Инара подарила ему не только помаду: главным подарком стала дочь Самадхи. И Мэл знал, какой из подарков ему понравился гораздо больше – черноволосая, голубоглазая гукающая красавица, которая описала его, когда он впервые стал менять ей подгузник.

Именно эта Самадхи теперь примчалась в комнату и с разбегу прыгнула на отца так, что ее колени ударили точно ему в пах.

Мэл согнулся в три погибели.

– Уф! Полегче! Пожалей мошонку своего старого папочки. Хочешь, чтобы в будущем у тебя появился еще один брат или сестра?

Самадхи озадаченно посмотрела на него.

– Нет, у меня уже есть Джексон. Еще один брат-вонючка мне не нужен и сестра тоже.

Вышеупомянутый Джексон Серра-Рейнольдс тоже вошел в комнату – очевидно, преследуя Самадхи.

– Вот ты где! – крикнул он. – Я тебя нашел! Теперь моя очередь прятаться.

– Я не пряталась, – возразила Самадхи. – Я больше не играю. Теперь я прыгаю на папочке, как на трамплине.

Подкрепляя слова делами, она запрыгала на животе Мэла.

Руководствуясь исключительно инстинктом самосохранения, Мэл схватил ее и принялся крутить ею в воздухе, описывая восьмерки. Самадхи запищала от удовольствия.

– Лети, маленький светлячок! – сказал Мэл.

– Моя очередь, моя очередь! – завопил Джексон, подпрыгивая на месте с поднятой рукой. – Я тоже хочу быть светлячком!

Мэл снял с себя дочь и взял на руки сына.

– Ого. Да ты тяжелый, начальник. Сколько тебе лет – двадцать пять?

– Не глупи, папочка. Мне семь. Давай светлячи меня.

Мэл прокатил Джексона по комнате, время от времени ставя на какой-нибудь предмет мебели, а затем снова снимая. Каждая остановка означала высадку на планету.

– Лилак. Санто. Гринлиф. Силверхолд.

Самадхи присоединилась к игре и погналась за «Светлячком»-Джексоном.

– Эй, Джексон, – сказал Мэл, – у нас на хвосте корабль Альянса «Самадхи». Неужели мы позволим этим жалким федералам поймать нас?

– Нет! – яростно завопил Джексон.

Погоня продолжилась в других частях дома и закончилась на кухне, где Инара готовила обед. Мэл рухнул на пол, а на него навалились Джексон и Самадхи. После трехминутной потасовки Мэл запросил пощады, и за него вступилась Инара.

– Дети! Идите вымойте руки перед обедом.

Джексон и Самадхи бросились наперегонки в ванную.

Инара сочувственно посмотрела на мужа:

– Мэл, клянусь, я видела тебя в перестрелках и драках, но тебе никогда так не доставалось, как в играх с этими двумя сорванцами.

– Они меня погубят, – ответил взъерошенный Мэл. – Помоги мне подняться.

Мэл протянул ей руку, а когда она за нее взялась, он повалил ее на пол.

– Иди сюда, моя миссис Рейнольдс, – сказал он, покрывая Инару поцелуями.

– Миссис Серра-Рейнольдс.

– Ну да, ну да. Женщина, я уже говорил, как много ты для меня значишь?

– Что-то не припоминаю.

– Клянусь, я утром тебе об этом говорил. Или, может, я показал тебе, как много ты для меня значишь?

– Кажется, я поняла: ты про те три секунды, когда ты лежал на мне и кряхтел.

– Три секунды? Пять, не меньше!

– Мэл, я смотрела на часы. Три секунды.

– Проклятая компаньонка постоянно следит за временем!

– Бывшая компаньонка.

– Давай не будем портить фактами хорошую шутку.

– Я запомню твои слова – на тот случай, если одна из твоих шуток окажется хорошей.

– Ох… Нет, Инара, я серьезно: ты для меня – все. Я знаю, что у нас красивый дом и тысяча акров земли, и два негодника, которые сводят нас с ума, но без тебя все это ничего бы не значило.

– Мэл, – сказала Инара и снова улыбнулась – но не шутливо, а искренне. – Ты счастлив?

– Да.

– Это все, о чем ты мечтал?

– Да.

Инара обняла его и нежно поцеловала.

– Тогда оставайся, – сказала она.

Не вопрос. Уходить Мэл и не собирался.

Глава 22

Уош вел «Комету» от одной планеты Ядра к другой. Он мог бы нанять другого пилота или просто включить автопилот, но предпочитал проводить как можно больше времени, управляя кораблем. Это напоминало ему о юности – о тех временах, когда у него не было ничего, кроме старого громыхающего грузового судна, которое Уош едва мог поддерживать в рабочем состоянии.

Раньше работы было мало, и Уош едва сводил концы с концами. Его поддерживала только любовь к полетам.

А потом в его жизни появилась Зои Эллейн, и все изменилось.

Они познакомились на Персефоне, на вечеринке, которую устроил их общий друг Этертон Уинг. Уош к тому времени создал собственную компанию «Птеранодон инкорпорейтед» и сумел добиться определенных успехов. В списке его клиентов появились такие люди, как Уинг, а также другие дворяне и олигархи, но все же он по-прежнему оставался относительно мелкой рыбешкой. Вечеринки вроде этой давали отличную возможность завязать контакты, и Уош старался, как мог. Он пока мало что знал о правилах этикета и не очень умел поддержать светскую беседу, но он учился.

Перейти на страницу:

Все книги серии Светлячок

Поколения
Поколения

На одной из лун Внешнего Кольца капитан Малькольм Рейнольдс заканчивает карточную игру победителем и счастливым обладателем старинной карты, покрытой таинственными символами. Бывший владелец настаивает, что она ничего не стоит.На борту «Серенити» Ривер Тэм интерпретирует знаки и утверждает, что карта указывает путь к одному из Ковчегов, кораблю поколений, который доставил людей со Старой Земли. Корабль – настоящее хранилище забытых технологий, антиквариата и реликвий прошлого. Настоящее сокровище для того, кто найдет.Когда команда приближается к старому дрейфующему среди звезд кораблю, обнаруживается, что он не настолько мертв, как показалось сначала. Чем ближе они подходят, тем более взволнованной становится Ривер. Она утверждает, что нечто ждет их на борту, нечто могущественное и очень злое…

Тим Леббон

Фантастика

Похожие книги