Читаем Машина иллюзий полностью

– Все, что мы можем сделать, – это приготовиться, – ответила Радиант. – Эти ублюдки непременно вернутся, будь уверен, но врасплох они нас не застанут. Вы двое заведите скот в коровник, а я тем временем достану все оружие, которое есть в доме, и как следует его почищу. Потом будем строить баррикады.

– Может, поехать в город за подмогой? – спросил Мэтти.

– К кому?! – рявкнула Радиант. – Коббов здесь с самого начала невзлюбили, а потом стало только хуже, когда ваш отец, упокой Господь его душу, напился и спалил дотла зернохранилище Чеда-Майкла У, а потом расстрелял казино «Счастливчик».

– У был ему должен, – сказал Джейн, – а папа задолжал казино.

– Его действиям можно найти оправдание, – сказала Мама Кобб, – но факт остается фактом: он причинил физический вред и нанес урон собственности. С тех пор мнение жителей округа Уилмингтон о нас изменилось к худшему, и среди них немало тех, кто с удовольствием прогнал бы нас отсюда. Эта банда – просто дар небес для тех, кто хотел бы расправиться с семьей Кобб. Нет, мальчики, мы можем полагаться только на себя. Но я полагаю, что мы и одни справимся.

Когда Джейн и Мэтти собрались ехать на Акр Госпела за стадом, Радиант Кобб отозвала старшего сына в сторону:

– Джейн…

– Да, мама?

– Не могу сказать, что я не рада твоему возвращению. Но видишь, эти скотокрады портят нам все веселье.

– Ничего, мама, – ответил Джейн. – Если родному дому грозит опасность, мужчина должен его защищать.

– Ты говоришь, словно настоящий Кобб. Папа гордился бы тобой. Ты счастлив, Джейн?

– Это странно, и тем не менее – да, я счастлив.

– Это все, о чем ты мечтал?

– В общем, да, черт побери.

Глава 27

День у Бэджера, если положить руку на сердце, выдался не из лучших.

Настроение после разговора с Малькольмом Рейнольдсом у него было мерзопакостнейшее. Какой наглец! Отказался от совершенно нормального груза. Он король всего Лондиния, что ли?

И хуже всего был тот факт, что Рейнольдс оборвал связь. Да, он сделал вид, будто не слышит Бэджера, но было ясно: Рейнольдс над ним издевался.

Чтоб он сдох, гаденыш.

Однако реальную проблему для Бэджера представлял не перевозчик товара, а его предполагаемый получатель. В какой-то момент ему придется сообщить клиенту, что тот – по крайней мере, в обозримом будущем – не получит «Машину иллюзий», за которую уже заплатил.

И чем дольше Бэджер будет откладывать этот звонок, тем лучше.

Во всей галактике нашлось бы не много людей, которых Бэджер боялся, но человек, о котором шла речь, был одним из них. «Боялся»? Это еще мягко сказано. «Испытывал ужас от одной мысли о нем», – так будет точнее.

Все утро Бэджер хмурился и кипел от ярости, расхаживал по своему логову в Ивздауне и чистил одно яблоко за другим, пытаясь побороть тревогу. Обычно яблочная терапия помогала, но не в этот раз.

А нельзя ли все равно добыть этот кофр вместе с его ценным содержимым? Правда, на Кентербери он никого не знает, если не считать покойного неоплаканного Хойта Кестлера. Можно отправить на поиски товара одного из своих людей – да, это бы обошлось недешево, но расходы бы оправдались. Но сколько времени это займет? Дня три-четыре, и это даже если допустить, что ящик удастся найти.

За три или четыре дня покупатель захочет узнать, что стало с товаром. Покупатель предположит, что ящик уже у Бэджера и готов к отправке. Покупатель совсем не обрадуется, узнав, что «Машина иллюзий» все еще на Кентербери – и, возможно, пропала.

Сидя в одиночестве в своем офисе, Бэджер собрался с духом, чтобы отправить покупателю волну, но в последний момент передумал.

Так он делал несколько раз. Наконец, после десятой попытки, мучения Бэджера прекратились: покупатель сам вышел на связь.

Бэджер знал, что выбора у него нет: он должен ответить на звонок. Дрожащим пальцем он нажал на кнопку «Принять».

– А-а, мистар Баджер, – сказал Аделай Нишка.

Улыбающееся лицо старика заполнило собой весь экран. Нишка – лысоватый, с очками на носу, напоминал твоего любимого дедушку – того самого, кто качал тебя на коленях и давал тебе ириски даже после того, как ты ими уже объелся.

– Вот вы где, – продолжал Нишка. – Весь день я жду от вас вестей. Как это приятно, думаю я, будет иметь связь от моего друга Баджера. Но ничего не приходит, и я спрашиваю себя – я обидел? Может, я… как это сказать… разозлил его?

Во рту у Бэджера пересохло, но он все-таки сумел сказать:

– Мистер Нишка, я как раз собирался…

– Ай-ай-ай. – Нишка помахал пальцем. – Оправдания. Они – вещи, которые как… Дырявое ведро, да? От них нет пользы.

– Я не опра…

– И ложь, – снова прервал его Нишка. – Она еще хуже. Ведро без ручки. Вы понимаете этот образ?

Бэджер не был уверен, что понимает, но все равно кивнул.

– Итак, – сказал Нишка, – у меня есть слова, которыми я должен с вами перекинуться.

Бэджер сглотнул.

– Валяйте, – сказал он и еще раз мысленно проклял тот день, когда он согласился быть посредником Нишки в деле с «Машиной иллюзий». О, если бы сумма не была такой жирной, такой соблазнительной.

– Видите ли, мистар Баджер, оказывается, что…

Перейти на страницу:

Все книги серии Светлячок

Поколения
Поколения

На одной из лун Внешнего Кольца капитан Малькольм Рейнольдс заканчивает карточную игру победителем и счастливым обладателем старинной карты, покрытой таинственными символами. Бывший владелец настаивает, что она ничего не стоит.На борту «Серенити» Ривер Тэм интерпретирует знаки и утверждает, что карта указывает путь к одному из Ковчегов, кораблю поколений, который доставил людей со Старой Земли. Корабль – настоящее хранилище забытых технологий, антиквариата и реликвий прошлого. Настоящее сокровище для того, кто найдет.Когда команда приближается к старому дрейфующему среди звезд кораблю, обнаруживается, что он не настолько мертв, как показалось сначала. Чем ближе они подходят, тем более взволнованной становится Ривер. Она утверждает, что нечто ждет их на борту, нечто могущественное и очень злое…

Тим Леббон

Фантастика

Похожие книги