Читаем Машина предсказаний полностью

Сапоги Кэлен погрузились в грязь, и она упала. Барахтаясь в жиже, она ругала себя за то, что слишком много внимания уделяла собакам и потому сошла с тропы. Хорошо хоть, что грязь замедлила и собак. Они кружили позади нее, прыгая с сухих пятачков земли на травяные кочки и ища обходной путь.

Кэлен выбралась на тропу и помчалась по ней, перескакивая с корня на корень, чтобы не провалиться в лужу или болотную грязь. Она не хотела наступать в воду из страха, что там окажется глубоко и ее нога застрянет в переплетении корней. Так можно и лодыжку сломать. Обе эти мысли приводили ее в ужас.

Тропа, которая шла через огромное болото, время от времени уходила под воду. Кэлен заметила выстеленные ветками и лозами участки, которые служили мостиками через лужи.

Чем дальше она шла, тем чаще встречались все более плотные участки сплетенной из веток тропы. По этому плетеному ковру бежать было намного легче. Кэлен мчалась в непроходимое болото мимо свисающих лоз и полотен мха, и дорожка становилась все прочнее, а потом и вовсе поднялась над поверхностью стоячей воды.

Она мельком оглянулась. Собакам приходилось нелегко. Их лапы проваливались в просветы между ветками и иногда застревали. Им все труднее было преодолевать ковер из веток, прутиков и лоз. Вскоре Кэлен оторвалась от гончих, и они скрылись из виду в вихрящемся тумане.

Дорога становилась все более прочной. Местами встречались перила из толстых веток, а вскоре и они стали прочнее.

Кэлен почувствовала облегчение. Она добралась до какого-то обитаемого места и была уверена: столь хорошо и кропотливо уложенная дорожка приведет ее к спасению.

Глава 79

Кэлен в замешательстве смотрела на закрытый туннель, освещенный свечами. Сырые участки тропы, которые сначала перемежались сплетением ветвей и лоз, теперь превратились в настоящий ковер, который переходил в поднимающиеся над водой стены. Стены смыкались над тропой, образуя туннель. Пол, стены и потолок имели одинаковую структуру из сплетенных веток, прутиков, лоз и трав. Кэлен никогда не видела ничего похожего на эту удивительно прочно сложенную и монолитную структуру.

Кто бы ни поставил здесь свечи для приветствия гостей, Кэлен была им благодарна. Наконец-то она была в безопасности от так долго преследовавших ее псов. Теперь ей помогут, и она сможет вернуться во дворец к Ричарду.

Кэлен слишком хорошо помнила пророчество. Темные твари выслеживают вас и приближаются. Вы не сможете сбежать от них... Ваше тело потрошат, пока вы кричите, совсем одна, и некому помочь вам.

Теперь, когда она нашла место, где явно обитали люди, она, наконец, посмела думать, что поборола пророчество. Скоро она окажется в безопасности и сможет отдохнуть. При этой мысли у нее начали слипаться глаза.

Идя все дальше, Кэлен чувствовала, как отступает паника, столь долго поддерживавшая в ней силы. Но вместе с паникой уходили и силы. Она почти не ела и не спала уже много дней, и теперь это вкупе с лихорадкой одолевало ее. Каждый шаг давался с трудом, но Кэлен знала, что должна продолжать путь. Пока она не получит помощь, она не будет в безопасности.

Становилось все труднее держать глаза открытыми и переставлять ноги, которые стали такими тяжелыми, что Кэлен едва их поднимала. Вскоре она уже еле тащилась вперед.

Она проходила через комнаты, в которых с потолка свисали сотни полосок ткани с привязанными на конце предметами — от монеток до останков мелких животных. Кэлен была озадачена назначением этого места. Периодически ей пришлось задерживать дыхание от зловония.

Дальше она попала в целую сеть проходов и комнат, освещенных свечами.

Кэлен замерла. Ей послышался шепот, зовущий ее.

— Мать-Исповедница...

Теперь она уже была уверена, что кто-то ее зовет. Кэлен оглядела комнату и заглянула в темные коридоры, но никого не увидела. Когда Кэлен услышала зов в третий раз, то поняла, откуда он шел. Шептали из стены. Идя на звук, она увидела, что внутри стены был кто-то небольшой. И голый.

Кэлен узнала его. Это был Генрик, мальчишка с рынка.

— Мать-Исповедница...

Кэлен уставилась на мальчика расширившимися глазами:

— Генрик, как ты тут оказался?

— Они поместили меня сюда. Пожалуйста, помогите...

Кэлен достала нож и начала резать ветви и виноградные лозы, оплетающие мальчика и удерживающие его. Шипы на лозах искололи ее пальцы, и она отпрянула, сунув палец в рот и посасывая болезненную ранку. Она видела струйки крови на коже Генрика, которая была проткнута шипами.

Кэлен тут же снова принялась разрезать опутавшую мальчика сеть. По его щекам струились слезы.

— Спасибо, спасибо, — плача, снова и снова бормотал мальчик. — Мне очень жаль, что я так поступил, Мать-Исповедница.

— А что ты сделал? — спросила она, чтобы отвлечь его от боли, которую причиняли шипы. Она не переставала перерезать ветки и лозы.

— Я оцарапал вас. Я не хотел, не хотел! Я не мог остановиться. Я...

Перейти на страницу:

Все книги серии Ричард и Кэлен

Похожие книги