Читаем Маска Арибеллы полностью

Что она скажет Сеффи, когда та спросит? Арибелла не хотела показывать это убожество никому и никогда. Что ж, символично… Она настолько странная, что не может даже стать своей в гостинице, полной странных людей. Если она не принадлежит к их обществу, то к чему вообще принадлежит?..

Арибелла внезапно почувствовала себя очень одинокой. Ей хотелось кому-то довериться – тому, кто действительно мог понять её и утешить. Но с кем поговорить? Отец в тюрьме, да и минуло много времени с тех пор, как он умел её утешать. Тео? Лучший друг теперь, вероятно, боится её. Родольфо и Роза по-прежнему были чужими. А Сеффи, хотя она очень добрая, наверняка не захочет оставаться подругой Арибеллы, как только увидит маску.

Нет, Арибелла знала, кого жаждет её душа. Это было самое глубокое и самое болезненное из всех желаний, которое она всегда старалась подавить, боясь потеряться в нём и утонуть. Но теперь, когда Урсула вела гондолу обратно в гостиницу – любезно не задавая вопросов и не читая мыслей, – Арибелла тосковала по своей маме…

<p>15</p></span><span>

Следующая неделя прошла на удивление быстро. Арибелла ожидала, что она будет тянуться бесконечно, но, несмотря на тревогу об отце и огорчение из-за отвратительной маски, она наслаждалась днями, проведёнными в гостинице «На полпути».

Да и могло ли быть иначе, если она ела на завтрак пирожные, а на обед – спагетти с моллюсками, спала на перьевых подушках и шёлковых простынях и у неё была такая подруга, как Сеффи, – лучшая подруга на свете.

Роза вернула ей старую одежду – чисто выстиранную, отремонтированную и аккуратно сложенную, но разве могла Арибелла носить такое в роскошной гостинице? Она засунула её на дно шкафа и каждый день выбирала новое платье.

Единственной частью этой прекрасной жизни, которой Арибелла боялась, была учёба.

После своего жуткого провала она вернулась в гостиницу «На полпути» и обнаружила, что на третьем этаже появилась новая учебная комната с символом пламени на двери и стальными огнеупорными стенами. Она обрадовалась сперва, но быстро выяснилось, что её новая маска не только уродлива, но и, кажется, совершенно бесполезна: она вообще не помогала контролировать дар.

Сеффи и Фин, увидев маску, сделали вид, что так и надо, но Арибелла понимала, что оба они шокированы. Ну ещё бы! У Сеффи была великолепная маска из перьев и шерсти, а у Фина – маска цвета фуксии, с опалами и аметистами на щеках и верхней частью из сусального золота.

Родольфо тоже удивился, но уверял, что маска будет работать, и предложил помочь с тренировками.

– Это всё равно маска канноваччи, – повторял он во время занятий, когда Арибелла вновь и вновь пыталась (и не могла!) вызвать пламя по своей воле. – Это твоя маска.

– Но не Творец Масок дал её мне, – в который уже раз повторила Арибелла. – Я же говорила: она просто упала. А он, похоже, этому не обрадовался.

– И тем не менее она твоя.

– Потому что на ней моё имя?

– Не только. – Родольфо снял свою звёздную маску. – Вот. Попробуй взять её в руки.

Арибелла уставилась на прекрасную маску, чувствуя странное нежелание её трогать. Она решила, что это глупо, и коснулась её.

– Ой!

Её словно ужалила пчела.

– Прости. Но проще было показать, чем объяснить.

– Можно было сперва хоть попытаться объяснить!

– Теперь представь, что ты решила надеть мою маску. У тебя всё лицо тут же покрылось бы волдырями. Понимаешь? Если ты можешь её носить, значит, она твоя. Перестань сомневаться и поверь.

Зачастую она уходила с тренировок с дурными предчувствиями – ещё более дурными, чем в те дни, когда всё только начиналось. Вечерами Арибелла втирала в пальцы бальзам, который дала ей Маркеза. Боль стала её постоянной спутницей, а сила не приходила. Во всяком случае, когда она пыталась вызвать её намеренно. Зато возникала, когда Арибелла совершенно этого не хотела. Дважды во время завтрака; один раз она подпалила край звёздного плаща Родольфо, а потом ей приснился сон о призраке – и это было ужасно…

Роза сказала: ничего страшного. И оставила возле кровати Арибеллы вёдра с водой. И всё-таки, когда она совала туда опалённые простыню и скатерть, ей было мучительно стыдно.

В гостиницу «На полпути» дошли новости о том, что здоровье дожа заметно ухудшилось и он почти не занимается государственными делами. Арибелла отчаянно надеялась, что он поправится и что болезнь не помешает ему принять Родольфо и обсудить положение отца. Аудиенция ожидалась со дня на день.

Вода поднималась гораздо выше обычного, выходя из берегов Гранд-канала. По словам Сеффи, птицы рассказали ей, что целые районы Венеции затоплены. Могло ли это быть связано с кровавой луной?.. К счастью, никаких слухов о призраках больше не возникало. Арибелла чувствовала облегчение – и вместе с тем тревожилась о Тео. Всё ли с ним в порядке? Скучает ли он по ней? Станет ли Гиан к нему добрее, когда Арибеллы больше нет рядом?..

Каждое утро она выглядывала из окна своей спальни, но лодки отца Тео не было видно. Арибелла раздумывала: возможно, рыбацкие семьи изо всех сил борются за хоть какой-то улов?..

Перейти на страницу:

Все книги серии Фэнтези для подростков

Очень странные Щеппы
Очень странные Щеппы

Это история о сонном городке под названием Пена, месте, где воздух полнится историями о бесследно исчезающих детях. Поппи предстоит провести лето у бабушки в Пене. Скукотища… Однако очень скоро начинают происходить странности! Девочка находит записную книжку с обложкой будто из тончайшего шёлка, бабушка говорит, что кусочки сахара надо обязательно запирать на ночь, чтобы не случилось беды, а в Пене тем временем пропадают дети. Это началось много лет назад. И с тех пор детей в Пене становится всё меньше. Объединившись с новым другом по имени Эразмус, Поппи берётся выяснить, что творится в городке. Как с исчезновением связана заброшенная ткацкая фабрика, расположенная в мрачном Загадочном лесу? Почему окружающие вздрагивают при одном упоминании о последних хозяевах фабрики – странных Щеппах?

Сэмюэл Дж. Хэлпин

Зарубежная литература для детей

Похожие книги