Читаем Маска: история Меллисы де Бриз (СИ) полностью

— Как это мило, — довольно небрежно заметил маркиз, — вы решили заложить свои фамильные бриллианты ради меня? Какая честь!

— У меня нет фамильных бриллиантов, — ответила Меллиса. — Все они давно пущены по ветру моими славными предками.

— Что ж, в таком случае мы понимаем друг друга. Тем ценнее подарок! — весело откликнулся маркиз, взяв у нее из рук кошелек.

Меллиса смерила собеседника долгим взглядом.

— Мы слишком хорошо понимаем друг друга, любезный маркиз.

— Я, может быть, соглашусь с вами, если госпожа графиня соизволит ответить: чему я обязан столь трогательной заботой?

— Мною лично движет совершенно меркантильное чувство, — честно сказала Меллиса: — Не желаю, чтобы в будущем наши беседы прерывались визитами кредиторов.

— Искренне разделяю ваше желание, — поклонился маркиз. — Однако, боюсь, одним, даже столь щедрым жертвоприношением от этих кровопийц не избавиться.

— Не всё сразу, маркиз, — хмыкнула Меллиса достаточно непочтительно. Но спохватилась и вернулась к светской беседе. — Лоранс просила передать вам приглашение на сегодняшний обед. Надеюсь, вы не разочаруете нашу общую подругу отказом?

— Не посмею. В котором часу у вас в доме обед?

— В половине второго, маркиз.

— Благодарю. И, поверьте, буду рад отплатить вам ответным приглашением в ближайшие дни.

Меллиса поблагодарила и собиралась уходить. Валлюр удержал ее.

— Куда же вы, графиня? Ваше сиятельство не откажет в любезности выпить со мной хотя бы бокал вина.

— Вы так внезапно решили меня отравить, маркиз? — засмеялась графиня.

— Что вы, я слишком мало знаю вас, мадемуазель, чтобы пойти на такой риск без свидетелей. Можете быть совершенно спокойны, я не стану покушаться на вашу жизнь. По крайней мере, сейчас.

— От всей души благодарю вас, маркиз. В свою очередь хочу вас заверить, что и ваше сиятельство будет в совершеннейшей безопасности в нашем доме. Сегодня.

Валлюр смерил ее одобрительным взглядом учителя фехтования, который остался доволен атакой, проведенной его учеником.

— Я думаю, на ваше слово можно положиться, графиня. Но поступки ваши порой интереснее слов.

— Отец ничего не присылает вам, маркиз? Я имею в виду не письма, — меняя тему, спросила Меллиса.

Валлюр покачал головой.

— Не могу сказать однозначного "нет", графиня. Иногда всё-таки кое-что… Но на твёрдое "да" этого не хватит, не говоря уж о жизни при королевском дворе.

— Понимаю. Но двор, по-моему, вынужден часто обходиться без вас? Я не ошибаюсь, если рискну предположить, что лицезреть при дворе вашу персону удаётся крайне редко?

— Нет, вы не ошибаетесь, мадемуазель. Но я говорил не о приёмах, а о придворных компаниях, в которые я вхож и где действительно часто провожу время.

— А, речь о тех самых компаниях, где вы будете проматывать только что полученные деньги! И спустите их за неделю, если не быстрее.

— Не исключено, — маркиз улыбнулся обезоруживающей улыбкой неисправимого разбалованного ребенка.

Меллиса почувствовала, что закипает. Она знала, что и это ложь, но не злиться на Валлюра было выше ее сил. Отведя глаза, она с ненавистью посмотрела на комплект рыцарских доспехов в углу. Точь-в-точь такой же, с шаром светильником в руке, какой Меллиса купила вчера у Жорансов.

— Какая прелестная вещь, — сказала Меллиса вслух, кивнув на рыцаря, — внутри таких обычно делают тайник, правда?

"Надо успеть сказать Лоранс, чтобы нашего монстра забрали из галереи в кабинет. Она огорчится, пожалуй, но если Валлюр увидит нашего точно такого же "близнеца", будут неприятности.

— Неправда ли, для тайника это подходящее место?

— Правда, — признал маркиз и, протянув руку к железному болвану, щёлкнул вверх-вниз забралом рыцарского шлема.

Металлический нагрудник с золочёным крестом раскрылся, как дверца шкафа. Маркиз взял из тайника бутылку вина и снова предложил Меллисе выпить. Она согласилась.

Дюфор принёс два бокала на круглом подносе, печенье и фрукты. Маркиз проводил взглядом слугу и обернулся к Меллисе. Взял бокалы.

Они снова были только вдвоём в библиотеке. Валлюр подал гостье бокал с анжуйским.

— За случай, который всегда был благосклонен ко мне!

Внимательно глядя в глаза друг другу, они синхронно поднесли края бокалов к губам.

— Вы могли бы сказать "к нам", маркиз, — заметила Меллиса и отпила вино.

Валлюр движением век выразил согласие.

Некоторое время они молчали. Наконец маркиз любезно сказал, что не собирается травить свою гостью. Меллиса чуть-чуть улыбнулась.

— Верю. Иначе вы не говорили бы о яде открыто. — Она непринуждённо грызла печенье, потом взяла апельсин: — Из Испании?

— Нет. Марокканские.

— Ужасно дорогие, должно быть?

— Что вы, мадемуазель, бесплатно. У меня знакомые при королевской кухне.

Валлюр также непринуждённо толкнул рукой железную дверцу груди рыцаря. Тайник закрылся.

Меллиса прищурила один глаз:

— А как же второй, в перчатке, которая открывается?

Маркиз внимательно посмотрел на нее.

— В левой, не так ли? — улыбаясь, напомнила Меллиса.

Валлюр тоже ответил светской улыбкой и взял из вазы крупное светло-жёлтое яблоко. Он имел полную возможность не отвечать гостье в течение нескольких минут.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже