— Ты войдёшь с черного хода, с улицы Сен-Дени. Попадёшь в дом торговца по имени Жоранс. Там как раз должна проводиться дневная уборка комнат, и две горничные — ты и еще какая-то девушка, спустятся по лестнице на половину жильца, маркиза де… впрочем, неважно.
— Я знаю его, госпожа.
— Вот и отлично. Та горничная, что обычно убирает его комнаты сегодня не придет, за нее будешь ты. Старик дворецкий станет, я думаю, следить за вами, но выбери момент, когда он не будет обращать на тебя внимания, и очень старательно вытирай пыль в кабинете маркиза. Особенно с бюро. Оно точь-в-точь такое же, как то, в магазине, которое ты будешь изучать утром. Сравни тайные ящички этих двух столов. В магазине они были пустыми…
— Что я должна искать, госпожа?
— Письмо с тёмно-красной печатью, на которой оттиснута латинская "V". Может, письмо и не запечатано, в таком случае, убедись, есть ли подпись.
— Кому адресовано это письмо?
— Не знаю. Не женщине. Возможно, на нём не будет адреса, или будет написано на чуждом языке. Ты ведь умная девушка, Анна-Луиза, — Меллиса изобразила в глазах поощрение и взяла девушку за подбородок. — Письмо лежит сверху и оно крайне подозрительно. Ты найдёшь.
— Я всё сделаю, госпожа.
— Принесёшь его мне. Но не входи в столовую, если у нас будут гости. Дождись, пока я приду в свою комнату. И берегись, никто не должен заметить, что ты — чужая. Постарайся не спорить ни с кем и не попадайся на глаза экономке и старому дворецкому.
— Да, госпожа.
— Иди.
Меллиса с нетерпением ждала известий от своей посланницы во вражеский стан. Она не сомневалась, что Анна-Луиза сможет выполнить задание безупречно. Она девушка ловкая; собственных горничных у маркиза нет, дом убирают служанки Жорансов. Их всего не то шесть, не то девять — излишняя роскошь, как считает Меллиса. Но мадам Жоранс похвасталась этим, а Меллиса воспользуется. Это совсем просто. Она не сомневалась в том, что после ее утреннего визита, маркиз повернул левую перчатку рыцаря и забрал из тайника важные бумаги, если они там были. А в столе наверняка найдётся что-нибудь интересное.
В причастности Валлюра к политике Меллисс тоже не сомневалась. Ей просто хотелось подробностей. То, что она разгадает тайну, которая оказалась не по зубам самой Лоранс, льстило самолюбию маленькой интриганки. Меллиса нервничала только из-за того, что привыкла всё делать собственными руками. Всё важное, по крайней мере. Но сама она была вынуждена сидеть за столом с Лоранс и маркизом. Валлюр должен видеть ее рядом с собой в то время, как ему нанесёт визит Анна-Луиза. Наверняка, ох, наверняка этот Дюфор следит в оба за всеми, кто входит в кабинет хозяина, пока того нет дома. Но горничных две, он обязан отвернуться хоть на секунду от одной, чтобы следить за другой.
Ах, как жаль, что приходится доверять такое дело служанке, но Лоранс говорит: "Учись править и руководить, Меллиса. Когда-нибудь ты займёшь мое место в качестве наставницы "Маски".
"Ужасно интересно узнать, кому адресовано то письмо? Или другие письма Валлюра. Ясно только, что не монсеньору герцогу де Ришелье. За остальных не ручаюсь… И всё-таки, кто?"
Глава 26