Читаем Маска: история Меллисы де Бриз полностью

Видно было не очень хорошо, но слышно — прекрасно. Меллисс видела, что в комнатке лицом к двери сидит высокий черноволосый мужчина. По голосам слышно, что там есть и другие господа. Графиня д’Армонти говорила с ними. Меллиса смотрела на ее белокурый затылок и край широкого полустоячего воротника, шитого жемчугом. Меллиса не очень хорошо понимала, что они говорят. Но зато сразу с удивлением поняла, что казалось ей знакомым в голосе прекрасной итальянки. Парижский выговор!

Беседа велась по-французски. И явно не для таинственности, а просто потому, что так им было удобней. Тем, кто сидел в этой тайной комнате.

— Ты немного задержалась, Лоранс, — сказал тот высокий мужчина, назвав графиню на "ты", что предполагало весьма близкое знакомство.

— Не важно. Главное, я узнала то, что хотела.

— Говорите, — потребовал еще чей-то дребезжащий голос, принадлежавший, наверное, пожилому мужчине. Меллиса его не видела. — Согласны они дать столько золота?

— А куда его превосходительство может деться? Мы оказываем поддержку в его испанских, вернее, противоиспанских кампаниях, он обязан платить. Если Венеция по-прежнему имеет виды на самостоятельную политику и торговлю. А я могу вас уверить, господа, имеет! И не собирается отказываться от них. А также от соглашения с Монсеньором. Вопрос только в мелочах. Дож торгуется относительно срока уплаты. Он хотел бы внести плату частями.

— Вы сказали, что Монсеньора интересует вся сумма целиком?

— Разумеется, — отвечала графиня.

Высокий господин в военном костюме вмешался в беседу. Он уже принял деловой тон и называл собеседницу только на "вы".

— Вы должны были напомнить, что французы не так несведущи в ядах семейства Медичи, как вероятно кажется его превосходительству. И в случае отказа…

— Таких мер не понадобится, — возразила графиня. — Я не упоминала об этой возможности. Его превосходительство отлично знает, что поддержка монсеньора кардинала дорого стоит. Нам, однако, придется задержаться здесь до конца карнавала. Им необходимо несколько дней, чтобы…

"Да здесь, кажется, заговор, — стоя под дверью, подумала Меллиса. — Если упоминают монсеньора кардинала, и это, конечно же, кардинал Франции, то мне здесь ни к чему оставаться. Пора выбираться из этого подземелья да и вообще из дворца. Лучше сейчас…"

Меллиса вздрогнула от звука шагов и хотела незаметно сбежать. Увы, всё закружилось у нее перед глазами от сильного удара, будто ей на голову упал низкий свод коридора. Но это был только кулак вернувшегося вовремя стражника. Меллиса видела, как все в комнате вскочили с мест и бросились к ней. Больше она ничего не успела заметить, но поняла, что пропала.


Часть третья: Марионетки

(1625–1629)

Глава 18

Странный негромкий шорох разбудил Меллису. Будто жужжала прялка или что-то подобное. Но сухой шелест и жужжание обрывалось со щелчком через короткие промежутки. Смолкали на миг и начинались снова.

Меллиса открыла глаза. Она думала, что свет кажется таким резким оттого, что сильно болит голова. Но потом поняла: это просто день.

Уже утро. В незнакомую маленькую комнатку, где Меллиса лежит на кровати, льётся серый утренний или пасмурный дневной свет, показавшийся ей таким ярким. Свет проникает в овальное окно, забранное решёткой. По стеклу взбирается с шумным жужжанием большая ночная бабочка. Сорвавшись, падает. И снова летит на окно. Меллисс поняла, отчего таким траурным и унылым ей кажется жужжание бабочки. Она — пленница.

Можно подумать, будто карнавал ей приснился. И вообще приснилась вся жизнь. Она снова в приюте.

На эту мысль наводит монастырская тишина вокруг и маленькое распятие, висящее на стене над кроватью. Другой мебели, кроме этих двух предметов: креста и кровати, в комнатке нет. Даже стола. Только запертая дверь, окно, да четыре стены, не считая каменного пола из больших плит и низкого потолка.

Меллиса попробовала встать и не смогла. Она чувствовала голодную слабость. Голова раскалывалась. Можно было только двигать руками и смотреть в потолок. Меллиса скосила глаза и рассматривала свое синее платье. Она лежала на застеленной кровати, в той же одежде, в какой была вчера на балу. Даже причёска была на своём месте, хотя все шпильки, казалось, впились прямо в кожу. Только маски не было. Меллиса убедилась в этом, проведя рукой по лицу. Зато, нож Меллиса нашла. Он съехал на бок и давил ей на рёбра. С трудом Меллиса вытащила нож и положила под подушку.

Немного позже ей удалось встать. За окном открывался вид на переулок с черной водой канала посередине.

Значит, Венеция. И может быть, это всё еще Дворец Дожей — в нём ведь есть не только подвалы и подземные хода. Во дворцах, обычно, куда больше комнат, чем представляется праздным гостям, и не все они столь роскошны, как бальные залы. Тогда соседнее здание за окном, это Новая Тюрьма — Приджоли. А может, наоборот? Вчера на карнавале Меллиса не вспоминала про такое соседство.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антилонеллизм

Похожие книги

Невеста
Невеста

Пятнадцать лет тому назад я заплетал этой девочке косы, водил ее в детский сад, покупал мороженое, дарил забавных кукол и катал на своих плечах. Она была моей крестницей, девочкой, которую я любил словно родную дочь. Красивая маленькая принцесса, которая всегда покоряла меня своей детской непосредственностью и огромными необычными глазами. В один из вечеров, после того, как я прочел ей сказку на ночь, маленькая принцесса заявила, что я ее принц и когда она вырастит, то выйдет за меня замуж. Я тогда долго смеялся, гладя девочку по голове, говорил, что, когда она вырастит я стану лысым, толстым и старым. Найдется другой принц, за которого она выйдет замуж. Какая девочка в детстве не заявляла, что выйдет замуж за отца или дядю? С тех пор, в шутку, я стал называть ее не принцессой, а своей невестой. Если бы я только знал тогда, что спустя годы мнение девочки не поменяется… и наша встреча принесет мне огромное испытание, в котором я, взрослый мужик, проиграю маленькой девочке…

Павлина Мелихова , протоиерей Владимир Аркадьевич Чугунов , С Грэнди , Ульяна Павловна Соболева , Энни Меликович

Фантастика / Приключения / Приключения / Современные любовные романы / Фантастика: прочее
12. Битва стрелка Шарпа / 13. Рота стрелка Шарпа (сборник)
12. Битва стрелка Шарпа / 13. Рота стрелка Шарпа (сборник)

В начале девятнадцатого столетия Британская империя простиралась от пролива Ла-Манш до просторов Индийского океана. Одним из солдат, строителей империи, человеком, участвовавшим во всех войнах, которые вела в ту пору Англия, был стрелок Шарп.В романе «Битва стрелка Шарпа» Ричард Шарп получает под свое начало отряд никуда не годных пехотинцев и вместо того, чтобы поучаствовать в интригах высокого начальства, начинает «личную войну» с элитной французской бригадой, истребляющей испанских партизан.В романе «Рота стрелка Шарпа» герой, самым унизительным образом лишившийся капитанского звания, пытается попасть в «Отчаянную надежду» – отряд смертников, которому предстоит штурмовать пробитую в крепостной стене брешь. Но даже в этом Шарпу отказано, и мало того – в роту, которой он больше не командует, прибывает его смертельный враг, отъявленный мерзавец сержант Обадайя Хейксвилл.Впервые на русском еще два романа из знаменитой исторической саги!

Бернард Корнуэлл

Приключения