Читаем Маскарад полностью

(Хочет взять ее за руку; она отскакивает в сторону.)

Нина

Не подходи… о, как ты страшен!

Арбенин

Неужели?..

Я страшен? нет, ты шутишь, я смешон!

Да смейтесь, смейтесь же… зачем, достигнув цели,

Бледнеть и трепетать? скорее, где же он,

Любовник пламенный, игрушка маскерада, –

Пускай потешится, придет.

Вы дали мне вкусить почти все муки ада –

И этой лишь не достает. –

Нина

Так вот какое подозренье!

И этому всему виной один браслет;

Поверьте, ваше поведенье

Не я одна, но осмеёт весь свет!

Арбенин

Да! смейтесь надо мной вы, все глупцы земные,

Беспечные, но жалкие мужья,

Которых некогда обманывал и я,

Которые меж тем живете, как святые

В раю… увы?.. но ты мой рай,

Небесный и земной… прощай?..

Прощай, я знаю все.

(Ей.)

Прочь от меня, гиена!

И думал я, глупец, что, тронута с тоской

С раскаяньем во всем передо мной

Она откроется… упавши на колена?

Да, я б смягчился, если б увидал

Одну слезу… одну… нет! смех был мне ответом.

Нина

Не знаю, кто меня оклеветал,

Но я прощаю вам; я не виновна в этом;

Жалею, хоть помочь вам не могу,

И чтоб утешить вас, конечно не солгу.

Арбенин

О, замолчи… прошу тебя… довольно…

Нина

Но слушай… я невинна… пусть

Меня накажет бог, – послушай…

Арбенин

Наизусть

Я знаю все, что скажешь ты.

Нина

Мне больно

Твои упреки слушать… Я люблю

Тебя, Евгений.

Арбенин

Ну, по чести,

Признанье в пору…

Нина

Выслушай, молю;

О, боже, но чего ж ты хочешь?

Арбенин

Мести!

Нина

Кому ж ты хочешь мстить?

Арбенин

О, час придет,

И право, мне вы надивитесь.

Нина

Не мне ль… что ж медлишь ты?

Арбенин

Геройство к вам нейдет.

Нина, с презреньем

Кому ж?

Арбенин

Вы за кого боитесь?

Нина

Ужели много ждет меня таких минут?

О, перестань… ты ревностью своею

Меня убьешь… Я не умею

Просить, и ты неумолим… но я и тут

Тебе прощаю.

Арбенин

Лишний труд!

Нина

Однако есть и бог… он не простит.

Арбенин

Жалею!

(Она в слезах уходит.)

(Один.)

Вот женщина!.. о, знаю я давно

Вас всех, все ваши ласки и упреки,

Но жалкое познанье мне дано,

И дорого плачу я за уроки?..

И то сказать, за что меня любить? –

За то ль, что у меня и вид и голос грозный!..

(Подходит к двери жены и слушает)

Что делает она: смеется, может быть!..

Нет, плачет. (Уходя.) Жаль, что поздно!

КОНЕЦ ПЕРВОГО ДЕЙСТВИЯ

<p>ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ</p><empty-line></empty-line><p>СЦЕНА ПЕРВАЯ</p>Выход первый

(Баронесса сидит на креслах в усталости.) (Бросает книгу.)

Баронесса

Подумаешь: зачем живем мы? для того ли,

Чтоб вечно угождать на чуждый нрав

И рабствовать всегда! Жорж Занд почти что прав!

Что ныне женщина? создание без воли,

Игрушка для страстей, иль прихотей других!

Имея свет судьёй и без защиты в свете,

Она должна таить весь пламень чувств своих,

Иль удушить их в полном цвете:

Что женщина? Ее от юности самой

В продажу выгодам, как жертву, убирают,

Винят в любви к себе одной,

Любить других не позволяют.

В груди ее порой бушует страсть,

Боязнь, рассудок, мысли гонит;

И если как-нибудь, забывши света власть,

Она покров с нее уронит,

Предастся чувствам всей душой –

Тогда прости и счастье и покой!

Свет тут… он тайны знать не хочет! он по виду,

По платью встретит честность и порок, –

Но не снесет приличиям обиду,

И в наказаниях жесток!..

(Хочет читать.)

Нет, не могу читать… меня смутило

Все это размышленье, – я боюсь

Его как недруга… и, вспомнив то, что было,

Сама себе еще дивлюсь.

(Входит Нина.)

Выход второй

Нина

Катаюсь я в санях, и мне пришла идея

К тебе заехать, mon amour.

Баронесса

C’est une idee charmante, vous en avez toujours.1

(Садятся)

Ты что-то прежнего бледнее

Сегодня, несмотря на ветер и мороз,

И красные глаза – конечно не от слёз?

Нина

Я дурно ночь спала и нынче нездорова.

Баронесса

Твой доктор не хорош – возьми другова.

Выход третий

Входит князь Звездич

Баронесса, холодно

Ах, князь!

Князь

Я был вчера у вас

С известием, что наш пикник расстроен.

Баронесса

Прошу садиться, князь. –

Князь

Я спорил лишь сейчас,

Что огорчитесь вы, – но вид ваш так спокоен.

Баронесса

Мне, право, жаль. –

Князь

А я так очень рад,

Пикн'иков двадцать я отдам за маскерад.

Нина

Вчера вы были в маскераде?

Князь

Был.

Баронесса

А в каком наряде?

Нина

Там было много…

Князь

Да; и там

Под маской я узнал иных из наших дам.

Конечно, вы охотницы рядиться.

(Смеется.)

Баронесса, горячо

Я объявить вам, князь, должна,

Что эта клевета ни мало не смешна.

Как женщине порядочной решиться

Отправиться туда, где всякий сброд,

Где всякий ветреник обидит, осмеёт;

Рискнуть быть узнанной, – вам надобно стыдиться;

Отречься от подобных слов.

Князь

Отречься не могу; стыдиться же – готов.

(Входит чиновник.)

Выход четвертый

Прежние и чиновник

Баронесса

Откуда вы? –

Чиновник

Сейчас лишь из правленья,

О деле вашем я пришел поговорить.

Баронесса

Его решили?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Саломея
Саломея

«Море житейское» — это в представлении художника окружающая его действительность, в которой собираются, как бесчисленные ручейки и потоки, берущие свое начало в разных социальных слоях общества, — человеческие судьбы.«Саломея» — знаменитый бестселлер, вершина творчества А. Ф. Вельтмана, талантливого и самобытного писателя, современника и друга А. С. Пушкина.В центре повествования судьба красавицы Саломеи, которая, узнав, что родители прочат ей в женихи богатого старика, решает сама найти себе мужа.Однако герой ее романа видит в ней лишь эгоистичную красавицу, разрушающую чужие судьбы ради своей прихоти. Промотав все деньги, полученные от героини, он бросает ее, пускаясь в авантюрные приключения в поисках богатства. Но, несмотря на полную интриг жизнь, герой никак не может забыть покинутую им женщину. Он постоянно думает о ней, преследует ее, напоминает о себе…Любовь наказывает обоих ненавистью друг к другу. Однако любовь же спасает героев, помогает преодолеть все невзгоды, найти себя, обрести покой и счастье.

Александр Фомич Вельтман , Амелия Энн Блэнфорд Эдвардс , Анна Витальевна Малышева , Оскар Уайлд

Детективы / Драматургия / Драматургия / Исторические любовные романы / Проза / Русская классическая проза / Мистика / Романы
Ревизор
Ревизор

Нелегкое это дело — будучи эльфом возглавлять комиссию по правам человека. А если еще и функции генерального ревизора на себя возьмешь — пиши пропало. Обязательно во что-нибудь вляпаешься, тем более с такой родней. С папиной стороны конкретно убить хотят, с маминой стороны то под статью подводят, то табунами невест подгонять начинают. А тут еще в приятели рыболов-любитель с косой набивается. Только одно в такой ситуации может спасти темного императора — бегство. Тем более что повод подходящий есть: миру грозит страшная опасность! Кто еще его может спасти? Конечно, только он — тринадцатый наследник Ирван Первый и его команда!

Алекс Бломквист , Виктор Олегович Баженов , Николай Васильевич Гоголь , Олег Александрович Шелонин

Фантастика / Драматургия / Драматургия / Языкознание, иностранные языки / Проза / Юмористическая фантастика