Читаем Массимо (ЛП) полностью

- Да, - согласился я, отправляя фотографии на мобильный телефон Ларса. Я набрал текст - только что на нас напали эти придурки. Не мог бы ты выяснить, кто они такие.

- Должна признать, - с горечью сказала la Vedova, - сначала я думала, что твои утверждения о дяде похожи на теорию заговора… но сейчас они кажутся мне все более и более убедительными.

Я уже собирался ответить, когда Ларс прислал мне ответное сообщение.

Ты в порядке????

Я набрал ответ:

Да. Не ранен. La Vedova в порядке. Почти уверен, что их прислал Фаусто.

Через несколько секунд я получил еще одно сообщение.

Позвони, когда сможешь. Я пока проверю этих ребят и сообщу тебе.

Через несколько секунд после того, как я прочитал сообщение, Джотто - тот самый седой мафиози - вошел через заднюю дверь, из которой он вышел всего 10 минут назад. С обеих сторон его сопровождали телохранители с пистолетами, направленными на его почки.

- Надеюсь, он сможет пролить свет на это дело, - сказал я.

La Vedova зловеще улыбнулась и пробормотала:

- Сейчас мы это узнаем.

Глава 6

Массимо

Джотто был полон беспокойства за своего работодателя - очевидно, напускного.

Но он хорошо держал себя в руках, сначала посмотрев на лежащие на полу трупы, а затем с беспокойством взглянув на la Vedova.

- Синьора, я только что узнал! Это ужасно, просто ужасно! Вы в порядке?!

- О, теперь тебя это волнует, не так ли? - прорычала она, затем жестом указала своим людям по обе стороны от Джотто. - Держите его.

Двое приспешников схватили его за руки и завели их за спину.

Джотто закричал в недоумении:

- Синьора, зачем вы это делаете?! Я ничего не сделал! Я ни в чем не виноват, говорю вам!

La Vedova проигнорировала его протесты.

- На кого ты работаешь?

- На вас, синьора!

- Интересно, - пробормотала она.

По правде говоря, даже я ему поверил. Я уже начал опасаться, что все неправильно понял.

La Vedova протянула руку к одному из телохранителей, стоявших рядом с ней. Тот вложил ей в ладонь свой пистолет.

И она направила его на Джотто.

- Скажи мне, на кого ты работаешь, - сказала она холодным голосом.

- Синьора, я клянусь…

La Vedova вздохнула с досадой, слегка опустила пистолет…

БАХ!

Из правой коленной чашечки Джотто брызнула кровь.

Я от неожиданности отпрянул назад.

Господи, эта старая дева не шутит…

Крики Джотто эхом разнеслись по просторному залу.

Я не мог его винить. Старожилы рассказывали, что выстрел в колено - одна из самых болезненных травм, которую можно получить.

Но la Vedova только начала.

- Я повторю вопрос еще раз, - четко произнесла она. - Следующий мой выстрел будет не в колено, а в яйца.

Это был первый раз, когда я услышал грубое слово из ее уст.

Но когда она пригрозила отстрелить ему яйца, это было леденяще - потому что ты знал, что она говорит всерьез.

Все парни в зале вздрогнули от сочувствия - особенно двое бандитов, удерживающих Джотто на месте.

- Кто заплатил тебе за то, что ты меня предал? - спросила la Vedova.

На лице Джотто застыла маска боли. Он обильно потел, крупные капли стекали по его щекам.

А может быть, это были слезы.

- Синьора, пожалуйста… - умолял он.

БАХ!

Все мужчины в зале вздрогнули.

Джотто вскрикнул и закрыл глаза.

Затем он открыл их, когда понял, что его фамильные драгоценности все еще целы.

- Промахнулась, - проворчала la Vedova. - На этот раз я буду целиться чуть выше.

Она подняла пистолет на два дюйма.

- Фаусто Розолини! - закричал Джотто. - Фаусто Розолини заплатил мне за это!

Мои внутренности скрутило, и кровь застыла.

Это было первое подтверждение - первое реальное доказательство - вероломства Фаусто.

Одно дело - думать, что близкий человек предал тебя, но совсем другое - знать это наверняка.

Какая-то часть тебя держится за крупицу надежды, что все это просто недоразумение, что, возможно, все это какая-то ужасная ошибка.

Но теперь моя последняя надежда исчезла, уничтоженная словами Джотто…

И холодная, ужасная уверенность в предательстве Фаусто сомкнулась вокруг моего сердца, как ледяной кулак.

Это был мой дядя.

Брат моего отца.

Человек, который в детстве качал меня на коленях.

Тот, кто давал мне конфеты из своего кармана…

Тот, кто утешал меня, когда умерла моя мать, а отец был слишком подавлен горем, чтобы говорить.

Мой дядя - человек, которого я любил и на которого равнялся всю свою жизнь, пытался убить меня.

Не один, а несколько раз.

Нападение во Флоренции, когда я был с Алессандрой и Валентино.

Турок, вторгшийся в наш дом…

Меццасальма…

И вот теперь это нападение на la Vedova.

Фаусто был моей плотью и кровью.

И все же он заплатил незнакомцам за попытку лишить меня жизни.

У него даже не хватило смелости сделать это самому.

La Vedova, похоже, тоже была потрясена, хотя и не так сильно, как я.

Она опустила пистолет и спросила:

- Когда?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену