Читаем Мастер и Маргарита полностью

С галерки плеснуло смешком, а Бенгальский вздрогнул и выпучил глаза.Tittering spattered from the gallery, but Bengalsky gave a start and goggled his eyes.
- Но меня, конечно, не столько интересуют автобусы, телефоны и прочая...'Of course, I'm not so much interested in buses, telephones and other . . .'
- Аппаратура! - подсказал клетчатый.'Apparatuses,' the checkered one prompted.
- Совершенно верно, благодарю, -медленно говорил маг тяжелым басом, -сколько гораздо более важный вопрос: изменились ли эти горожане внутренне?'Quite right, thank you,' the magician spoke slowly in a heavy bass, 'as in a question of much greater importance: have the city folk changed inwardly?'
- Да, это важнейший вопрос, сударь."Yes, that is the most important question, sir.'
В кулисах стали переглядываться и пожимать плечами, Бенгальский стоял красный, а Римский был бледен. Но тут, как бы отгадав начавшуюся тревогу, маг сказал:There was shrugging and an exchanging of glances in the wings, Bengalsky stood all red, and Rimsky was pale. But here, as if sensing the nascent alarm, the magician said:
- Однако мы заговорились, дорогой Фагот, а публика начинает скучать. Покажи нам для начала что-нибудь простенькое.'However, we're talking away, my dear Fagott, and the audience is beginning to get bored. My gentle Fagott, show us some simple little thing to start with.'
Зал облегченно шевельнулся. Фагот и кот разошлись в разные стороны по рампе. Фагот щелкнул пальцами, залихватски крикнул:The audience stirred. Fagott and the cat walked along the footlights to opposite sides of the stage. Fagott snapped his fingers, and with a rollicking
- Три, четыре! - поймал из воздуха колоду карт, стасовал ее и лентой пустил коту. Кот ленту перехватил и пустил ее обратно. Атласная змея фыркнула, Фагот раскрыл рот, как птенец, и всю ее, карту за картой, заглотал.Three, four!' snatched a deck of cards from the air, shuffled it, and sent it in a long ribbon to the cat. The cat intercepted it and sent it back. The satiny snake whiffled, Fagott opened his mouth like a nestling and swallowed it all card by card.
После этого кот раскланялся, шаркнув правой задней лапой, и вызвал неимоверный аплодисмент.After which the cat bowed, scraping his right hind paw, winning himself unbelievable applause.
- Класс, класс! - восхищенно кричали за кулисами.'Class! Real class!' rapturous shouts came from the wings.
А Фагот тыкнул пальцем в партер и объявил:And Fagott jabbed his finger at the stalls and announced:
- Колода эта таперича, уважаемые граждане, находится в седьмом ряду у гражданина Парчевского, как раз между трехрублевкой и повесткой о вызове в суд по делу об уплате алиментов гражданке Зельковой.'You'll find that same deck, esteemed citizens, on citizen Parchevsky in the seventh row, just between a three-rouble bill and a summons to court in connection with the payment of alimony to citizen Zeikova.'
В партере зашевелились, начали привставать, и, наконец, какой-то гражданин, которого, точно, звалиThere was a stirring in the stalls, people began to get up, and finally some citizen whose name was indeed Parchevsky, all crimson with
Перейти на страницу:

Похожие книги