Читаем Мастер и Маргарита полностью

шары, вспыхнула и дала красноватый отблеск на низ занавеса рампа, и в освещенной щели занавеса предстал перед публикой полный, веселый как дитя человек с бритым лицом, в помятом фраке и несвежем белье. Это был хорошо знакомый всей Москве конферансье Жорж Бенгальский.theatre, the footlights blazed up, lending a reddish glow to the base of the curtain, and in the lighted gap of the curtain there appeared before the public a plump man, merry as a baby, with a clean-shaven face, in a rumpled tailcoat and none-too-fresh shirt. This was the master of ceremonies, well known to all Moscow - Georges Bengalsky.
- Итак, граждане, - заговорил Бенгальский, улыбаясь младенческой улыбкой, - сейчас перед вами выступит... - тут Бенгальский прервал сам себя и заговорил с другими интонациями: - Я вижу, что количество публики к третьему отделению еще увеличилось. У нас сегодня половина города! Как-то на днях встречаю я приятеля и говорю ему: "Отчего не заходишь к нам? Вчера у нас была половина города". А он мне отвечает: "А я живу в другой половине!" - Бенгальский сделал паузу, ожидая, что произойдет взрыв смеха, но так как никто не засмеялся, то он продолжал:- ...Итак, выступит знаменитый иностранный артист мосье Воланд с сеансом черной магии! Ну, мы-то с вами понимаем, - тут Бенгальский улыбнулся мудрой улыбкой, - что ее вовсе не существует на свете и что она не что иное, как суеверие, а просто маэстро Воланд в высокой степени владеет техникой фокуса, что и будет видно из самой интересной части, то есть разоблачения этой техники, а так как мы все как один и за технику, и за ее разоблачение, то попросим господина Воланда!'And now, citizens,' Bengalsky began, smiling his baby smile, 'there is about to come before you ...' Here Bengalsky interrupted himself and spoke in a different tone: 'I see the audience has grown for the third part. We've got half the city here! I met a friend the other day and said to him: "Why don't you come to our show? Yesterday we had half the city." And he says to me: "I live in the other half!"' Bengalsky paused, waiting for a burst of laughter, but as no one laughed, he went on: '. . . And so, now comes the famous foreign artiste. Monsieur Woland, with a seance of black magic. Well, both you and I know,' here Bengalsky smiled a wise smile, 'that there's no such thing in the world, and that it's all just superstition, and Maestro Woland is simply a perfect master of the technique of conjuring, as we shall see from the most interesting part, that is, the exposure of this technique, and since we're all of us to a man both for technique and for its exposure, let's bring on Mr Woland! ...'
Произнеся всю эту ахинею, Бенгальский сцепил обе руки ладонь к ладони и приветственно замахал ими в прорез занавеса, от чего тот, тихо шумя, и разошелся в стороны.After uttering all this claptrap, Bengalsky pressed his palms together and waved them in greeting through the slit of the curtain, which caused it to part with a soft rustic.
Выход мага с его длинным помощником и котом, вступившим на сцену на задних лапах, очень понравился публике.The entrance of the magician with his long assistant and the cat, who came on stage on his hind legs, pleased the audience greatly.
- Кресло мне, - негромко приказал Воланд, и в ту же секунду, неизвестно как и откуда, на сцене появилось кресло, в которое и сел маг. - Скажи мне, любезный Фагот, -'An armchair for me,' Woland ordered in a low voice, and that same second an armchair appeared on stage, no one knew how or from where, in which the magician sat down. 'Tell me, my gentle Fagott,' Woland inquired of the
Перейти на страницу:

Похожие книги