Читаем Мастер и Маргарита полностью

- Тараканов, крыс, чертиков или шмыгающих собак не ловил?'Did he chase after cockroaches, rats, little devils, or slinking dogs?'
- Нет, - вздрогнув, ответил Рюхин, - я его вчера видел и сегодня утром. Он был совершенно здоров...'No,' Riukhin replied with a shudder, 'I saw him yesterday and this morning ... he was perfectly well.'
- А почему в кальсонах? С постели взяли?'And why is he in his drawers? Did you get him out of bed?'
- Он, доктор, в ресторан пришел в таком виде...'No, Doctor, he came to the restaurant that way 1
- Ага, ага, - очень удовлетворенно сказал доктор, - а почему ссадины? Дрался с кем-нибудь?'Aha, aha,' the doctor said with great satisfaction, 'and why the scratches? Did he have a fight?'
- Он с забора упал, а потом в ресторане ударил одного... И еще кое-кого...'He fell off a fence, and then in the restaurant he hit somebody ... and then somebody else . . .'
- Так, так, так, - сказал доктор и, повернувшись к Ивану, добавил: -Здравствуйте!'So, so, so,' the doctor said and, turning to Ivan, added: 'Hello there!'
- Здорово, вредитель! - злобно и громко ответил Иван.'Greetings, saboteur!'' Ivan replied spitefully and loudly.
Рюхин сконфузился до того, что не посмел поднять глаза на вежливого доктора. Но тот ничуть не обиделся, а привычным, ловким жестом снял очки, приподняв полу халата, спрятал их в задний карман брюк, а затем спросил у Ивана:Riukhin was so embarrassed that he did not dare raise his eyes to the courteous doctor. But the latter, not offended in the least, took off his glasses with a habitual, deft movement, raised the skirt of his coat, put them into the back pocket of his trousers, and then asked Ivan:
- Сколько вам лет?'How old are you?'
- Подите вы все от меня к чертям, в самом деле! - грубо закричал Иван и отвернулся.'YOU can all go to the devil!' Ivan shouted rudely and turned away.
- Почему же вы сердитесь? Разве я сказал вам что-нибудь неприятное?'But why are you angry? Did I say anything unpleasant to you?'
- Мне двадцать три года, - возбужденно заговорил Иван, - и я подам жалобу на вас всех. А на тебя в особенности, гнида! -отнесся он отдельно к Рюхину.'I'm twenty-three years old,' Ivan began excitedly, 'and I'll file a complaint against you all. And particularly against you, louse!' he adverted separately to Riukhin.
- А на что же вы хотите пожаловаться?'And what do you want to complain about?'
- На то, что меня, здорового человека, схватили и силой приволокли в сумасшедший дом! - в гневе ответил Иван.'About the fact that I, a healthy man, was seized and dragged by force to a madhouse!' Ivan replied wrathfully.
Здесь Рюхин всмотрелся в Ивана и похолодел: решительно никакого безумия не было у того в глазах. Из мутных, как они были в Грибоедове, они превратились вHere Riukhin looked closely at Ivan and went cold: there was decidedly no insanity in the man's eyes. No longer dull as dicy had been at Griboedov's, they were now clear as ever.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Повесть о несодеянном преступлении. Повесть о жизни и смерти. Профессор Студенцов
Повесть о несодеянном преступлении. Повесть о жизни и смерти. Профессор Студенцов

Александр Поповский — один из старейших наших писателей.Читатель знает его и как романиста, и как автора научно–художественного жанра.Настоящий сборник знакомит нас лишь с одной из сторон творчества литератора — с его повестями о науке.Тема каждой из этих трех повестей актуальна, вряд ли кого она может оставить равнодушным.В «Повести о несодеянном преступлении» рассказывается о новейших открытиях терапии.«Повесть о жизни и смерти» посвящена борьбе ученых за продление человеческой жизни.В «Профессоре Студенцове» автор затрагивает проблемы лечения рака.Три повести о медицине… Писателя волнуют прежде всего люди — их характеры и судьбы. Александр Поповский не умеет оставаться беспристрастным наблюдателем, и все эти повести построены на острых конфликтах.В сборнике ведется серьезный разговор о жизни, о нашей позиции в ней, о нашем мироощущении.

Александр Данилович Поповский

Проза / Советская классическая проза