Читаем Мастер и Маргарита полностью

иностранным акцентом следующие слова:foreign accent, the following words:
- Добрый день, симпатичнейший Степан Богданович!'Good morning, my most sympathetic Stepan Bogdanovich!'
Произошла пауза, после которой, сделав над собой страшнейшее усилие, Степа выговорил:There was a pause, after which, making a most terrible strain on himself, Styopa uttered:
- Что вам угодно? - и сам поразился, не узнав своего голоса. Слово "что" он произнес дискантом, "вам" - басом, а "угодно" у него совсем не вышло.‘What can I do for you?' - and was amazed, not recognizing his own voice. He spoke the word 'what' in a treble, 'can I' in a bass, and his 'do for you' did not come off at all.
Незнакомец дружелюбно усмехнулся, вынул большие золотые часы с алмазным треугольником на крышке, позвонил одиннадцать раз и сказал:The stranger smiled amicably, took out a big gold watch with a diamond triangle on the lid, rang eleven times, and said:
- Одиннадцать! И ровно час, как я дожидаюсь вашего пробуждения, ибо вы назначили мне быть у вас в десять. Вот и я!'Eleven. And for exactly an hour I've been waiting for you to wake up, since you made an appointment for me to come to your place at ten. Here I am!'[2]
Степа нащупал на стуле рядом с кроватью брюки, шепнул:Styopa felt for his trousers on the chair beside his bed, whispered:
- Извините... - надел их и хрипло спросил:- Скажите, пожалуйста, вашу фамилию?'Excuse me . . .', put them on, and asked hoarsely: 'Tell me your name, please?'
Говорить ему было трудно. При каждом слове кто-то втыкал ему иголку в мозг, причиняя адскую боль.He had difficulty speaking. At each word, someone stuck a needle into his brain, causing infernal pain.
- Как? Вы и фамилию мою забыли? - тут неизвестный улыбнулся.'What! You've forgotten my name, too?' Here the unknown man smiled.
- Простите... - прохрипел Степа, чувствуя, что похмелье дарит его новым симптомом: ему показалось, что пол возле кровати ушел куда-то и что сию минуту он головой вниз полетит к чертовой матери в преисподнюю.'Forgive me ...' Styopa croaked, feeling that his hangover had presented him with a new symptom: it seemed to him that the floor beside his bed went away, and that at any moment he would go flying down to the devil's dam in the nether world.
- Дорогой Степан Богданович, - заговорил посетитель, проницательно улыбаясь, -никакой пирамидон вам не поможет. Следуйте старому мудрому правилу, -лечить подобное подобным. Единственно, что вернет вас к жизни, это две стопки водки с острой и горячей закуской.'My dear Stepan Bogdanovich,' the visitor said, with a perspicacious smile, 'no aspirin will help you. Follow the wise old rule - cure like with like. The only thing that will bring you back to life is two glasses of vodka with something pickled and hot to go with it.'
Степа был хитрым человеком и, как ни был болен, сообразил, что раз уж его застали в таком виде, нужно признаваться во всем.Styopa was a shrewd man and, sick as he was, realized that since he had been found in this state, he would have to confess everything.
- Откровенно сказать... - начал он, еле'Frankly speaking,' he began, his tongue barely
Перейти на страницу:

Похожие книги