Читаем Мастерская иллюзий (дилогия) (СИ) полностью

— Я вас из города вывез? — рассудил Магистр. — В безопасное место принес? Дайте отдохнуть заезженному дракону.

— Ладно, отдыхай, — вздохнул я, направляясь в сторону поваленного дерева. И тихо добавил: — Эксплуататор.

— Я все слышу, — протянул Магистр.

— Рад за тебя, — весело ответил я, отламывая сухие сучки. Я так увлекся этим делом, что не заметил, как под ногами образовалась довольно большая куча хвороста. Решив, что на первое время хватит, я потащил столько, сколько смог охватить к полянке. Мой след обозначали выпавшие из моего охвата ветки. Ну и пусть. Выбрав подходящее место для костра, я стряхнул груз и с вздохом облегчения щелкнул пальцами, запуская в середину костра искру.

Веселое пламя осветило небольшую полянку.

— Все потеплее, — проворчал из‑за спины Магистр, переползая на местечко, поближе к огню.

Не успел я отвесить чего поязвительней, дракон уже похрапывал, мило сложив руки под щеку.

Тут над лесом раздался пронзительный крик, мгновенно поднявший гомон множества перепуганных птиц. Вслед за криком пронесся рык и вой.

— Мальчишки! — заорал я и понесся в сторону, откуда раздалась вся эта кавалькада звуков.

Пробежал я не так много, как навстречу мне из кустов вышел крупный зверь с горбом. Приготовившись было сражаться, я разглядел, что на спине у твари не горб, а безвольное тело одного из мальчиков. Решив пока не убивать оборотня, я отступил обратно на поляну. Странный зверь осторожно шел следом за мной.

— Дроу, — пролаял он. — Я Херон, не убивай меня.

Вот теперь я остолбенел. Вот так подарочек!

Пока я прикидывал, как мне умертвить своих непредсказуемых друзей, повесивших мне на шею такое вот чудо, оно осторожно сгрузило на землю около костра бесчувственного Айриша и посеменило обратно в лес.

— Ты куда? — удивился я.

— За добычей, — пролаяло существо. — Не надо было брать Айриша. Как только увидел кровь — в обморок. То ли тело тащить, то ли добычу…

И сноровисто скрылся в кустах.

Я подошел к пацаненку, проверил пульс. Жив. Хотел было расстегнуть ворот жесткого кожаного жилета под горло для свободного дыхания, как молодой маг встрепенулся и с его пальцев сорвались два желтых эхара.

— Ты чего?! — закричал я, едва увернувшись от защитных заклятий. — С дуба упал?

— Ой, прости, — смутился мальчишка, поспешно стряхивая с кистей следующее заклинание. — Отец отрабатывал на мне спонтанность заклятий при нападении на спящего противника. Это рефлекс.

— Хорошенькие опыты, — хмыкнул я. И подумав, добавил тихо: — Добрый у тебя папа.

Айриш надулся и обхватил руками колени.

— Да ладно тебе, — примирительно толкнул я его плечом. — С другой стороны, польза. Будешь у нас дежурным будильником. Как услышим стук да гром, пугаться не будем: это на великого и ужасного Айриша упала шишка!

Юный маг хихикнул. А потом мы уже вместе ржали, не обращая внимания на Магистра, ворчавшего, что современная молодежь не ценит чужой отдых.

Когда из лесу вышел Херон, уже в человеческом облике, мы с Айришем все еще перекидывались подколками. У пацаненка оказался довольно острый язычок.

Оборотень кинул у костра зайца и окинул нас мрачным взглядом:

— Я нашел недалеко ручей, надо бы сходить за водой.

Айриш стушевался под его осуждающим взглядом. Я вздохнул: ну не всем же быть вот таким невосприимчивым к крови и боли оборотням, чего так на мальчишку‑то наезжать? И с вздохом поднялся:

— Да ладно, я схожу. В какой стороне?

Херон махнул рукой, показывая направление, а сам не отрывал тяжелого взгляда от Айриша: тот совсем съежился.

— Ну лады, я пошел, — посмотрел я строго на эту парочку. — А вы тут без меня не ссорьтесь и берегите сон нашего передвижного средства.

— Я все слышу, — сквозь сон буркнул Магистр, перевернулся на другой бок и захрапел еще громче.

Я усмехнулся: видимо, вековая привычка, наклонился за флягой и, посвистывая, направился к ручью.

Пробираясь по кустарнику, я напрягал слух, силясь услышать шум бегущей воды, но ничего не получалось. Деревья становились все плотнее друг к другу, ветки хлестали меня по лицу, как я ни пытался удерживать их при продвижении.

Даже мое зрение не могло мне помочь увидеть, что твориться на расстоянии больше пары шагов. Звуки и шорохи окружили меня, мельканье глаз и треск сухих веток не под моими ногами.

Я готов был уже испугаться: лесная стихия мне была в новинку, ведь я практически никогда не покидал гор, как почувствовал, что наступил в лужу. Через мгновение понял, что это и есть ручей, а никакая не лужа. И я не слышал шума воды, потому что это скорее был ключ, вода поднималась из‑под земли и медленно протекала по заполненной многолетней опрелой листвой канавке, а не бурлила подгорной речкой по каменным выступам, как у меня на родине.

Я расслабился и, наклонившись, опустил флягу в воду.

— Какой хорошенький путник, — прошелестело над моим ухом. — И как вовремя!

Глава 18

Волдрей с девушками плотно держащейся группкой подъехали к городским воротам. Стражи нигде не было видно. Ни единого человечка.

Перейти на страницу:

Похожие книги