• Какие мотивы заставляли охотника искать розового слона?
• Что он тем самым выиграл?
• Кого или что любит охотник?
• Как вы представляете детство охотника и его взаимоотношения с родителями?
• О чувствах охотника ничего не сказано. Как вы представляете себе эмоциональную жизнь охотника?
• В завершении истории охотник просыпается. Как вы думаете, идет ли здесь речь о психологическом пробуждении?
• Он пренебрегал женой и детьми. Почему его жена так долго ничего не предпринимала?
• Почему жена решила уйти от охотника вместе с детьми?
• Знаете ли вы людей, которые так одержимы своими целями, своей работой или своими приключениями?
• Была ли у вас когда-либо подобная одержимость?
• В этой истории у охотника отсутствует наставник или учитель. Есть ли у вас кто-либо, кто время от времени помогает вам советом?
• Что будет делать охотник в будущем?
• Что он будет делать с белым слоном теперь?
• Как вы думаете, осознал ли он теперь, чего ему действительно не хватает?
• Что должно произойти, чтобы охотник изменился?
• Верите ли вы в то, что наша культура может измениться и мы перестанем «охотиться за розовыми слонами»?
Просветление
В следующей японской сказке речь идет о пожилой семейной паре. Несмотря на крайнюю нужду, они достигли завидной мудрости. Герой истории – мужчина, который в последний день года идет в деревню, чтобы продать старые соломенные шляпы и заработать на традиционное рисовое печенье, которое, согласно древнему обычаю, полагается есть в этот праздник. Однако старику не везет, никто не покупает его старые шляпы. На обратном пути он видит шесть статуй богов, почитаемых как защитники детей. Совершенно спонтанно старик надевает на головы каменным фигурам свои шляпы, чтобы боги не мерзли в такой холодный зимний день. Ночью статуи богов оживают и приходят к старику со старухой, чтобы порадовать их рисовым печеньем.
Сюжет крайне прост, однако он проливает свет на те удивительные возможности, которые приходят с возрастом. Старик не утратил импульсивности ребенка. Это проявляется не только в том, что он с легким сердцем подарил свои шесть шляп, но и в том, что он видит в этих статуях живых существ. При этом он совершает действие, которое мы можем назвать эмпатией любящего. Он сочувствует мерзнущим статуям и старается облегчить им холодный зимний день. Взрослый человек рассматривает фигуры богов исключительно как символы, но для старика они живые, и поэтому происходит чудо: они действительно оживают и приходят в гости к пожилой паре. Рисовое печенье, которое они дарят, является для японцев ритуальным угощением, которое подносят в дар богам или предкам в храме. Мы можем увидеть здесь аналогию с христианской вечерей или иудейской пасхой. Подарок богов выходит за рамки простого исполнения желания стариков. Во многом это знак того, что старики ближе к богам, так как они достигли определенной степени просветления.
Это просветление основывается на простых, но довольно тяжело достижимых качествах: умеренность, сострадание, невинность и детская непосредственность. Тот, кто обладает этими качествами, прошел весь цикл жизни и вернулся к исходной точке. Тот, кто снова может быть ребенком, достиг наибольшей степени приближенности к Будде. Именно поэтому в сказке говорится о богах, которые являются защитниками детей. Чудо, которое произошло, свидетельствует о том, что оба старика достигли духовного просветления. В реальной жизни такое происходит крайне редко, потому что старики страдают от тех же обстоятельств и демонов, что и молодые люди: они не хотят выпускать власть из рук, алчно жаждут денег, счастья или любви, они не могут жить настоящим. Однако сказка дает слушателям надежду, что во второй половине жизни возможно приблизиться к идеалу просветления и что к нему стоит стремиться. Просветление венчает добродетельную зрелость.