– Я подумывал, не использовать ли оригиналы, – сказал Смоки, – и не ждать воспроизведения. Но это может оказаться небезопасно. Другие, эти, похожие на кубики, – я про них ничего не знаю, но люди – существа чувствительные. А ведь за все то время, что Декер у нас, только эти двое и появились. И все-таки я чувствую сильное искушение…
– Ты рассчитываешь на то, что они идентичны Декеру? Не стоит, честное слово. Это большой риск. Индивидуумы внутри одного вида могут иметь большие различия, и потом, Декера мы подвергли солидной ревизии.
– Советуешь не торопиться?
– Конечно советую.
– Ты вечно советуешь мне быть осторожнее, не рисковать. До чего мне надоела твоя предусмотрительность, если бы ты знал!
– Это ты как хочешь, – прошипел Сноппи. – Просто я привык немножко вперед заглядывать. Посуди сам, разве можешь ты быть уверен, что эти двое похожи на Декера? У них могут оказаться совершенно разные темпераменты, и уровень интеллекта еще неизвестно какой. По одному индивидууму трудно судить, что за птица – человек. Декер, на счастье, оказался существом, способным к сотрудничеству. С ним можно договориться. А эти двое могут такими не оказаться.
– Ладно, – буркнул Смоки, – подождем, поглядим. Уговорил.
«Шмяк! Шмяк! Шмяк!» – скакал Попрыгунчик.
– Ох, не знаю, не знаю… – с сомнением проговорила Джилл и покачала головой. – Этот Декер…
Теннисон прижал палец к губам. Джилл оглядела комнату. Никого и ничего. После ухода Декера они были в полном одиночестве.
– Вот интересно, где Шептуна носит? – спросил Теннисон. – Не похоже на него – совсем нас бросил.
– Может быть, он отыскал своих родственников, – предположила Джилл. – Декер же сказал, что тут есть пыльники. Наверное, болтает с ними. Они ведь так давно не виделись.
– Мне бы хотелось, чтобы он вернулся поскорее, – признался Теннисон. – Мне надо кое о чем спросить его.
– Значит, и ты чувствуешь что-то такое…
– Да, Джилл, чувствую.
Они сели рядышком на диван. Комната как комната, ковер как ковер. Картины на стенах даже казались знакомыми. Если бы мысленно перенести эту комнату в Ватикан, то и там в ней все было бы на месте. Но все-таки было тут что-то чужеродное, пугающее, неприятное.
Теннисон протянул руку, и Джилл взяла его ладонь в свои. Они сидели рядом, держась за руки, словно двое маленьких детей, одинокие, неуверенные в себе, беззащитные перед лицом угрозы, таящейся в уголках чужого пустого дома с привидениями.
Джилл хотела что-то сказать, но Теннисон крепко сжал ее руку. Она сглотнула комок в горле и промолчала. И прошептала мгновение спустя:
– Джейсон, Шептун вернулся. Он снова с нами.
– Шептун! – позвал Теннисон.
– Я здесь, – ответил Шептун. – Простите, что покинул вас. Но я нашел пыльников. Здесь есть пыльники, представляете?
– Иди к нам, Шептун, – позвала Джилл. – Иди скорее. Давай поговорим втроем.
Шептун послушался. Скоро Джилл и Джейсон почувствовали его присутствие в сознании.
– Понимаешь, – начала Джилл, – нам кажется, что тут что-то не так. Декер не тот. Не такой.
– Я не был уверен, что ты это заметила, – сказал Теннисон. – Но могу твердо сказать: Декер не тот, которого я знал в Ватикане. А ты что скажешь, Шептун?
– Он не тот Декер, которого я знал, – согласился Шептун. – Он Декер, но другой.
– И еще он солгал нам, – сказала Джилл. – Сказал, что не знал о Мэри, покуда мы ему не рассказали. Но это ложь. Это невозможно. Центр уделяет огромное внимание своей безопасности. Мэри дважды проникала сюда, не подозревая, что она – шпионка. Она просто делала свое дело. Первый раз они, может быть, ее и упустили, но второй раз они уж точно ее заметили, потому что применили к ней свою систему психологической защиты, чтобы отпугнуть. Конечно, они не разобрались, кто она такая, потому что кому пришло бы в голову бояться Мэри?
– Да, ты права, – сказал Теннисон. – Наверное, они собрали о ней кое-какую информацию. И наверное, не слишком много. К тому же явно неудовлетворительного качества, поскольку имели дело не с живой Мэри, а с тем, что представляет собой Слушатель, когда отправляется в другие миры и пространства. Но ты права, Джилл. Они знали о ней и кое-что получили-таки. И что бы они ни получили, это наверняка заставило их призадуматься. И, судя по тому впечатлению, которое произвел на меня здешний Декер, судя по тому положению, которое он тут занимает, он наверняка должен был знать про это.
– Не наболтали ли мы Декеру лишнего, Джейсон?
– Может быть. Не знаю. Нужно же было что-то ему рассказывать. Может быть, поначалу мы и чересчур много ему рассказали. До того, как я стал примечать, что он какой-то не такой. Я это только почувствовал, не более. Но с Мэри он явно оплошал. Все остальное было в полном порядке, но тут промашку дал. И есть в нем что-то такое, чего не было в прежнем Декере. Ты помнишь, что мы ему рассказали?