Читаем Мать многоликих (СИ) полностью

А й г а р с. А вот это (показывает на Юлдиса) Юлдис. (Показывает на Ульгу, стоящую на страже.) Ульга.

Ульга, заулыбавшись, приветственно машет со своего поста рукой. Тут к костру подходит Немой и кидает на землю охапку хвороста.

А й г а р с. (Показывая на него.) Это Немой. Главный в отряде добытчик.

У л ь г а. (С шутливой обидой.) А я?

Некоторое время Айгарс, вздернув брови, смотрит на нее.

А й г а р с. Ну хорошо! Второй главный добытчик. Довольна?

У л ь г а. А то!

Немой показывает Фелите, что, мол, надо покрутить ежа – подгорает.

Ф е л и т а. (Досадливо.) Да слежу я, слежу!

Айгарс обращает на себя внимание Немого и говорит ему – громко и медленно, тщательно выговаривая каждое слово.

А й г а р с. Немой, это (показывает на Йоварса) Йоварс. А это (показывает на Улу) Ула. (Обращаясь к Уле.) Правильно? (И дождавшись от Улы утвердительного кивка, – Немому.) Они с нами пойдут.

Ула ловит на себе внимательный умный взгляд Немого и говорит, подражая манере Айгарса.

У л а. Очень приятно.

Немой, сердечно улыбнувшись, кивает ей несколько раз. Потом смотрит на подгорающего ежа, обреченно вздыхает и удаляется обратно в темноту. Фелита показывает ему в спину язык.

А й г а р с. Такая вот компания.

Юлдис находит, наконец, бутылёк с мазью – отвинтив крышечку, немедля сует два пальца внутрь, извлекает комок мутной пахучей мази и принимается натирать язвы на ногах.

Ю л д и с. (Блаженно улыбаясь.) О-о-о! (Айгарсу.) Ты забыл Лириса представить.

А й г а р с. (Вздернув брови.) В самом деле?

Как раз в этот момент к костру подходит Лирис с немаленькой охапкой хвороста. Он всё слышал и поэтому, бросив хворост в общую кучу, просто поворачивается к Уле и смотрит на неё со своеобычной приветливой улыбкой. Ула тоже смотрит на него, как бы говоря, что и без представлений он ей очень нравится. Йоварс, не удержавшись, поджимает губы.

А й г а р с. Да уж. С вами, болтушками, и не такое забудешь. Ула, Йоварс, это Лирис. Лирис, это Ула и Йоварс.

Лирис приветливо кивает Уле и Йоварсу. Потом, обратив внимание, что Юлдис выпотрошил содержимое его торбы, дает здоровяку пинка в спину и принимается складывать все обратно. Юлдис, с блаженной улыбкой натирающий ноги, кажется, ничего и не заметил.

У л а. (Айгарсу.) Лирис говорил, что ты видел, как многоликие начинали?

А й г а р с. Можно сказать и так. В Перекопье клети ихние были пусты.

У л а. А там, в Перекопье, о них ничего слыхали? Кто это вообще такие?

Айгарс ложится боком на траву, подпирает голову ладонью и, уставившись в огонь, говорит.

А й г а р с. Я тоже интересовался. Да, о многоликих там слыхали. Только, говорят, думали, что сказки всё. Мол, вылезают раз в сотню лет из пещер, что в Мглистых горах, чернозубые дикари-людоеды. И, подобно чуме, разносятся окрест. Одни пепелища оставляют за собой. Ежели хоть один, говорят, тебя увидел – всё, не уйти, так как у каждого по десять лиц: скроешься от одной пары глаз, другая подскажет ей, где затаилась жертва.

У л а. И про эту, на ящере, тоже в сказке говорилось?

Айгарс морщится, точно от зубной боли.

Перейти на страницу:

Похожие книги