Читаем Мать порядка. Как боролись против государства древние греки, первые христиане и средневековые мыслители полностью

Но ещё более знаменитые её романы написаны в стиле science fiction — Хайнский цикл: 20 романов о цивилизации в будущем. И она анархистка, она феминистка, она борец за экологию, но и классик современной фантастики. Самый её прославленный анархистский роман получил много престижных премий; на русский язык он переведён под названием «Обездоленные». Хотя, как мне говорили специалисты по американской фантастике, это не вполне правильный перевод. Правильный перевод — это «Неодержимые». (Звучит по-даосски, не так ли, друзья?) Там развёрнута анархистская утопия. (Забавно, что феминистка Ле Гуин Кропоткина сделала… женщиной в своём романе, в феминистском духе. Тот, кто Кропоткин там, вся его биография, все его идеи, но это Одо — женщина-основательница анархизма.) Так вот, Урсула ле Гуин считает себя приверженкой даосизма. Она прямо говорит, что её идеи — это современное творческое продолжение даосизма. Это к вопросу о связи эпох, о корнях и кронах деревьев. Это потрясающая писательница, философ, автор замечательных произведений, она создатель разных утопических проектов в своих романах.

Поэтому повторяю, это не такой партийный принцип, вот, мол, что пришёл анархист и присвоил анархизму всю мировую культуру. Наверное, многие из вас читали прекрасный роман Войновича «Приключения солдата Чонкина». Помните, там была такая женщина-еврейка, помешавшаяся на своем еврействе. И она сидела и целыми днями перечисляла великих евреев: «Спиноза — наш человек, этот — наш человек!..» Вот я не совсем такой, я не хочу заграбастать всю мировую культуру и записать скопом в анархизм. Но даосизм действительно очень анархичен. Это не попытка его экспроприировать или искусственно притянуть за уши. Но если это не анархизм, то что это?

Ещё одну цитату вдогонку к даосам добавлю для полноты, пока не забыл. По поводу даосизма. Помимо Чжуан-Цзы и Лао-Цзы был поздний даос, о котором почти ничего не известно, который стал таким стопроцентным анархистом, и фрагменты его трактата приводит Торчинов. Я хочу закончить этим высказыванием из него. Звали его Бао Цзин-янь, его трактат «У цюнь лунь» («О безвластии») перевёл Торчинов. Вот, послушайте, несколько строк из него: «Прежде, в древние времена не было ни государей, ни подданных. Люди рыли колодцы и пили из них, возделывали поля и тем питались. Солнце вставало, и они шли работать. Солнце садилось, и они отдыхали. Ничто их не сковывало, всё доставали они сами. Не приходилось терпеть насилие и не знали они оружия. Не ведали они ни славы, ни позора. В горах не было троп, на реках не было лодок. Потоки и долины были не изведаны, люди не объединялись, войска не собирались, военных походов не было. Гнёзда на деревьях не разорялись, глубокие водоёмы не иссякали. Фениксы гнездились прямо во дворах жилища. Цилини и единороги стаями ходили в садах. Чудесные драконы во множестве обитали в водоёмах. На голодного тигра можно было наступить. Ядовитых змей можно было держать в руках. Когда люди переходили вброд реки, то чайки даже не взлетали. Когда они входили в леса, то лисы и зайцы даже не пугались. Сила и выгода не зарождались. Беды и смуты были неведомы. Копья и секиры не применялись. Городские рвы не строились. Мириады существ и вещей покоились в сокровенном единении, и всё пребывало в Дао-Пути. Моры и поветрия не распространялись. Народ добывал всё необходимое, и люди доживали до преклонных лет. Они были чисты, и хитрость не зарождалась в их сердцах. Они находили себе пропитание, жили в мире насыщались и странствовали. Их речи не были цветисты, их поступки не были порочны. Разве мог кто-нибудь тогда отнять у народа его богатства? Разве можно было тогда бесчинствовать, расставляя капканы и ловушки? Когда эта эпоха пришла в упадок, появились знания и мудрость, использующие искусные уловки. Дао-Путь и Благо-Дэ оказались отброшены прочь. Почтение и презрение обрели свой порядок. Живущие в изобилии и роскоши стали возвышаться еще больше, и неимущие потеряли и последнюю выгоду свою — такова сущность «ритуала» конфуцианцев».

Вот вам уже анархизм в самом чистом виде, такой милый и трогательный. Особенно про единорогов и фениксов. Это хороший финал к даосскому анархизму.

Эллада. Софисты; стоики; Эпикур и; особенно; киники

А теперь из Востока, из Азии — на Запад. Та же эпоха, что и даосы, тот же VI–V-IV века до нашей эры («осевое время», по Карлу Ясперсу), но только не Поднебесная, а Эллада. Другой край необозримой Евразии.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Маргиналы в социуме. Маргиналы как социум. Сибирь (1920–1930-е годы)
Маргиналы в социуме. Маргиналы как социум. Сибирь (1920–1930-е годы)

В коллективной работе новосибирских авторов, первое издание которой вышло в 2004 году, впервые в отечественной историографии предпринят ретроспективный анализ становления и эволюции основных маргинальных групп послереволюционного российского общества, составлявших «теневую» структуру последнего («лишенцы», нэпманы, «буржуазные спецы», ссыльные, спецпереселенцы). С привлечением широкого круга источников, в том числе массовых (личные дела), реконструированы базовые характеристики, определившие социальную политику сталинского режима в отношении названных групп (формирование и развитие законодательно-нормативной базы), динамику численности и состава, трансформацию поведения и групповых ценностей маргиналов в условиях Сибири 1920–1930-х годов.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Коллектив авторов , Сергей Александрович Красильников

Государство и право
Открытый заговор
Открытый заговор

Работа «Открытый Заговор» принадлежит перу известного английского писателя Герберта Уэллса, широко известного в России в качестве автора научно-фантастических романов «Машина времени», «Человек-невидимка», «Война миров» и другие. Помимо этого, Уэллс работал в жанрах бытового романа, детской, научно-популярной литературы и публицистики. «Открытый Заговор» – редкий для английского писателя жанр, который можно назвать политическим. Предлагаемую работу можно даже назвать манифестом, содержащим призыв к человечеству переустроить мир на новых началах.«Открытый Заговор» ранее не переводился на русский язык и в нашей стране не издавался. Первая версия этой работы увидела свет в 1928 году. Несколько раз произведение перерабатывалось и переиздавалось. Настоящая книга является переводом с издания 1933 года. Суть предлагаемого Уэллсом переустройства мира – в демонтаже суверенных государств и создании вместо них Мирового государства, возглавляемого Мировым правительством. Некоторые позиции программы «Открытого Заговора» выглядят утопичными, но, вместе с тем, целый ряд положений программы уже воплощен в жизнь, а какие-то находятся в стадии реализации. Несмотря на то что работа писалась около 90 лет назад, она помогает лучше понять суть процессов, происходящих сегодня в мире.

Герберт Джордж Уэллс , Герберт Уэллс

Документальное / Государство и право / Политика / Зарубежная публицистика