Мы изучали это явление вместе со Шри Ауробиндо, и оно, без сомнения, представляет собой большой интерес. Следы некоторых корней санскрита можно обнаружить во всех языках мира – звуки, звуки санскритских корней вы можете найти во всех языках. Таким образом, санскрит следует изучать и он должен стать общенациональным языком Индии. Каждый родившийся в Индии ребенок должен в определенной мере знать санскрит, точно так же, как всякий родившийся во Франции ребенок должен знать французский. Пусть он и не говорит на нем правильно, пусть не знает его досконально, но знать язык страны, где он родился, знать его хотя бы немного он должен; то же самое относится к человеку, родившемуся в любой стране мира. Ему нужно знать общенациональный язык этой страны. А потом, когда он начинает учиться, он может выучить столько языков, сколько ему захочется. В настоящее время мы погрязли в спорах, а это порождает очень неблагоприятную атмосферу для какого-либо созидательного дела. Но я надеюсь, что наступит день, когда то, о чем я только что говорила, станет возможным.
Таким образом, я хотела бы, чтобы у нас здесь велось обучение санскриту пусть и в простом, но не в «упрощенном» виде, я говорю о таком обучении, которое давало бы возможность ознакомиться с первоначальной основой языка… с его исходным звуковым составом, из которого возникли корни его слов, сформировавшихся позднее. Я не знаю, есть ли у нас кто-либо, кто смог бы справиться с этой работой – создать курс обновленного санскрита. Я не знаю даже, есть ли во всей Индии такой человек. Все это знал Шри Ауробиндо. Но кто-либо из знающих санскрит мог бы попробовать… Впрочем, не знаю. Кто у вас занимается преподаванием санскрита? V?
W? Так его же нет здесь.
Когда-то, довольно давно, этим занимался еще и Х.
Нет, нам нужен человек, достаточно хорошо знающий язык. Как-то я говорила с В, он сообщил мне, что готовит облегченный учебник грамматики языка, который мог бы стать общим для всей страны, не знаю, правда, что у него вышло. Не знаю, но, скорее всего, В у нас знает санскрит лучше всех.
Итак, какие преподаватели у вас есть для работы во второй половине дня? Ты говоришь, что всего их тридцать человек?
То есть для всей школы?
Более низкими ступенями обучения и воспитания вы не занимаетесь?
Понятно. Итак, у вас тридцать преподавателей приблизительно на сто пятьдесят учащихся средней школы. И что же они знают, когда переходят в среднюю школу из начальной? Знают ли они хотя бы что-то? Предусмотрено, что, например, в детском саду их обучают французскому, не так ли? Предполагается, что воспитатели общаются с ними по-французски. Но я не знаю, насколько строго соблюдается это правило.
Вот именно, не строго. Так ведь?