В прострации Кошка бродила по заваленным обломками улицам промеж лишившихся крыш домов и заржавленных полуоплавленных балок, составлявших скелеты небоскребов. В Исе пахло сухопутной гнилью, морскими водорослями и прелью. Повсюду была смерть: вместе с городом на поверхность поднялись многочисленные рыбы, водоросли и прочие морские обитатели – и оказались там, где выжить не могли. К счастью, городских жителей унесло потоком нахлынувшей спустя столько лет разрушительной мощи, и от них остался лишь прах.
Все было серым. Повсюду воняло.
Кошку охватила страшная меланхолия. Бродить среди руин – это романтично, но только если не помнишь, как все выглядело раньше, как здесь жили. Вчерашний Ис был городом-сомнамбулой. Сегодняшний стал кадавром.
– Совершенно не понимаю, чем это лучше подводного существования.
– Смысл был не в том, чтобы улучшить ситуацию, но в том, чтобы свершилось правосудие, – ответила Хелен. – В том числе и поэтому я никогда всерьез не рассматривала карьеру юриста.
Город накрыло неестественной тишиной. Ветер стих, молчали птицы. Только мерно шумел прибой да туго вибрировали над руинами домов и рухнувшими башнями отзвуки свершившегося здесь волшебства, словно прозвонил огромный колокол, звук которого растаял и больше не воспринимается ухом, но тело еще ощущает дрожь. Когда пройдет безмолвие, сюда вернутся земные и воздушные твари, понабегут подивиться туристы. Но сейчас это место принадлежало лишь Кошке и Хелен.
По улицам, названия и расположение которых Кошка так хорошо знала, они вышли на площадь Градлона. От давшего ей имя короля остались лишь подножие гранитного трона и две каменные ноги. На мостовой перед ними лежал выцветший скелет морского змея, бережно свернувшийся кольцом вокруг двух обнимающихся двуногих скелетов.
Бентос, принц Океануса, младший сын Лира из рода Понта.
Дахут мерк-Градлон, наследница, защитница и губительница Иса.
И Финголфинрод.
Кошка опустилась на колени, но лишь потому, что знала: так следует сделать. Странным образом она совершенно не ощущала горя. «Что же я за чудовище такое, – подумала Кошка, – потеряла брата и ничегошеньки не чувствую?» А потом внутри что-то лопнуло, и ничто стало всем. На нее обрушилась вся скорбь мира, и она, запрокинув голову, завыла. Из реальности вырвали кусок, и Кошке казалось, что эту дыру никогда не удастся залатать.
Когда прошло достаточно времени и она снова смогла говорить, Кошка объявила:
– Вся моя радость умерла. Никогда больше я не буду смеяться.
Хелен мудро промолчала.
– Нужно что-то сделать с останками. Можно, наверное, каирн сложить. Камней тут, видит Богиня, предостаточно, но мне кажется, каирн будет смотреться очень жалко. – Кошка представила себе гору из битой плитки и обломков кирпичей и бордюров, над которой будет возвышаться Ис, превратившийся после смерти в надгробие в стиле Пиранези[143]
. – Остается погребальный костер.– А с Рогом что? – спросила Хелен.
Охваченная горем Кошка Хольмдельский Рог и не заметила. А Рог лежал среди костей – золотистый снаружи, кремово-розовый изнутри; разрушения, которые он навлек на город, его совершенно не коснулись.
– Не хочешь взять?
– Это? Я бы не…
– Было зажжено три свечи. Две задуты, – сказал кто-то прямо у Кошки за спиной. – А теперь я задую третью.
В этот раз Кошка не засыпа́ла и потому сразу узнала голос. Так что нисколечко не удивилась, когда, оглянувшись, увидела посреди площади Сирше, которой мгновение назад там не было. На плече у летчицы болталась сумка для инструментов, один глаз закрывала повязка.
– Не сейчас, – тихо и безо всякого выражения сказала Кошка. – Сначала мне нужно доделать одно важное дело.
Горький смех мячиком отскочил от стен.
– Кто ты такая, чтобы решать, где и когда умереть?
– Прекрасно. – Кошка встала. Холодно. Пусто. Безнадежно. – Чýдно. Дело твое. Решим все на берегу. Тогда, кто бы из нас ни погиб, другой не придется возиться с телом.
Ярко светило солнце, на берег накатывали небольшие волны. Охваченная горем Кошка двигалась будто в полусне. Она уселась на рухнувшую колонну с атлантидской капителью.
– Ладно, давай поговорим.
Преследовательница стояла над ней, загораживая солнце, – черный силуэт с сияющим глазом.
– Я пришла не говорить, но обнажить меч, – промолвил силуэт.
– Поменьше мелодрамы. – Кошка похлопала рукой рядом с собой. – Сядь.
Помедлив, Сирше села на колонну.
– Что с твоим глазом?
Сверкнули зубы – это могла быть улыбка, а могла быть и гримаса. Рука поднялась к повязке.
– Ничего не дается за так. Я выменяла его на мудрость.
– Неужели? – Внутри у Кошки шевельнулось призрачное подобие удивления.
– А может, на месть. Мне теперь трудно отличить одно от другого.