Читаем Мать железного дракона полностью

– Мы приближаемся к ядрышку моих изысканий. Налицо сговор, долженствующий расторгнуть «Гиперураниевский договор». С какой целью – не важно. Важно лишь то, что успех или неуспех данного мероприятия зависит от одной женщины, смертной. И она здесь, в этой самой комнате.

– Это определенно не я.

Снова сухой скребущий звук.

– Не вы. Вы смертная лишь наполовину. Я имею в виду женщину, обитающую у вас в голове. – Советник достал листок желтой папиросной бумаги, о преклонном возрасте которого можно было судить по едва различимому печатному шрифту, набитому под копирку. – Это заявление о пророчестве, подписанное задолго до вашего рождения. В ваших бумагах имеется косвенная ссылка на него, так что я его раскопал. – Эддеркопп изящным взмахом вручил листок Кошке. – Почти в самом низу страницы, я там подчеркнул абзац. Прочтите.

И Кошка прочла:

– «Данным опророчествовано, что лицо с четвертой стороны, вышеупомянутая ХЕЛЕН…» Это что еще за дичь?

Эддеркопп сунул ладони под мышки и, взмахивая локтями, будто крыльями, закричал петухом. Потом нажал на кнопку (интерком – как Хелен пояснила Кошке):

– Мистресс Никто, пришлите нам офисную чертяку.

И тотчас же дверь распахнулась, пропуская коротко стриженную, заляпанную чернилами чертяку, которая без видимых усилий тащила табурет выше себя самой. Нахально подмигнув Кошке, чертяка водрузила табурет на голову, передвинула книги, чтобы освободить место, поставила табурет, вскарабкалась на него и разложила на коленях переносной столик. Обмакнув перо в чернильницу, сказала:

– Готова.

Глаза Эддеркоппа заискрились. Такого Кошке еще видеть не доводилось – она не могла отвести от них взгляд.

– Сейчас вы откроете мне доступ к своему глубинному «я», – велел он.

И стало темно.


Когда Кошка пришла в себя, чертяки с табуретом в кабинете уже не было.

– Держите! – весело промолвил Эддеркопп, вручая Кошке лист писчей бумаги с еще не просохшими чернилами, исписанный аккуратным и очень мелким почерком.

Показания Хелен В.

В.: Для протокола – ваше имя Хелен?

Хелен: Да.

В.: Вы находитесь не на своем месте.

Хелен: Полагаю, что да.

В.: Как вы туда попали?

Хелен: Так уж вышло.

В.: Вы имеете в виду, что точно не знаете, как именно это произошло.

Хелен: В точку. Умник выискался, да?

В.: Благодарю. Могу ли я предположить, что вы родом с Земи?

Хелен: Если ты так ее называешь. У нас в ходу другое название.

В.: А также что прямо перед тем, как произошел переход, вы умирали?

Хелен: Точно, ума палата. Но меня этим не удивишь. Знавала я людей там, откуда я родом, которые бы съели тебя с потрохами и не подавились.

В.: А вы, мадам, не настроены сотрудничать.

Хелен: А ты какого хрена от меня ждал? Задаешь открытые вопросы в надежде, что я сама себя изобличу. Как? Почему? Не имею ни малейшего понятия. Так что и не смогла бы, даже если б захотела. Грамотный юрист меня бы уже повязал и сдал на виселицу. Я, лихоимец, с твоим племенем дела имела, все вы одним миром мазаны. Бесталанные писаки, выезжающие у других на горбу. Сам ничего не можешь и хочешь, чтобы я за тебя сделала всю работу. Так вот у меня для тебя новости: хренушки. Не дождешься. Ни сейчас, ни вообще.

В.: Так вы и понятия не имеете, зачем вы здесь?

Хелен: Ни малейшего. Это, в конце концов, ваш мир.

В.: У меня в руке заявление о пророчестве, выпущенное Неблагим двором в день оборванца в месяц кровавой луны в год сто шестьдесят седьмой от Сошествия Турбины. Если опустить бо́льшую часть того, что вам будет совершенно непонятно, тут говорится, что лицо с четвертой стороны – и далее стоит ваше имя – цитирую: «потрясет основы мироздания, к вящему ужасу властей предержащих Фейри».

Хелен: Ни хрена себе. Вот и еще один пунктик мне в список – что надо успеть сделать, пока не откинула копыта.

В.: Не могли бы вы хоть на минутку отнестись к разговору серьезно?

Хелен: Судя по моему поведению вплоть до этого самого момента, ответ, видимо, будет отрицательный.

В.:(Вздыхает.) Хорошо. Совершенно ясно, что вас вовлекли в это дело без вашего на то согласия и, следовательно, вам почти ничего не известно о тех махинациях, из-за которых вы оказались внутри разума этой молодой особы. У меня остался последний вопрос.

Хелен: Слава тебе господи.

В.: Чего именно вы надеетесь достичь благодаря этому симбиозу?

Хелен:(Молчание.)


– Ну точно – Хелен, – сказала Кошка, кладя листок поверх стопки книг и документов. – Но что-то я сомневаюсь, что это нам чем-нибудь поможет.

– Теперь мы можем подготовиться к решительным действиям, юная леди, решительным. Я смогу задействовать тяжелую артиллерию. А еще вы убедились, что я не совсем уж мошенник, и потому отказались от своего намерения меня уволить.

Кошка открыла, а потом молча закрыла рот.

– По всей видимости, отказалась.

Перейти на страницу:

Все книги серии Железные драконы

Хроники железных драконов
Хроники железных драконов

Майкл Суэнвик – американский писатель-фантаст, неоднократный лауреат множества литературных наград и премий («Небьюла», «Хьюго», Всемирная премия фэнтези, Мемориальные премии Теодора Старджона и Джона Кемпбелла, премии журналов «Азимов», «Локус»», «Аналог», «Science Fiction Chronicle»), создатель знаменитого цикла «Железные драконы».«Дочь железного дракона» и «Драконы Вавилона» – два знаменитых романа Суэнвика, жанровую принадлежность которых можно определить как «твердая фэнтези». Это уникальный сплав научной фантастики с тщательно и ярко прописанным фэнтезийным миром. Этот полнокровный, свирепый и прекрасный мир имеет убедительную технологическую поддержку, красивую философскую основу, он полон чудесных и жутких мест и населен удивительными существами. А еще он опасно близок к нашему, настолько, что его обитатели, в целом не отличающиеся щепетильностью в вопросах морали и нравственности, наловчились воровать у нас самое дорогое…

Майкл Суэнвик , МАЙКЛ СУЭНВИК

Фантастика / Фэнтези
Хроники железных драконов
Хроники железных драконов

Майкл Суэнвик — американский писатель-фантаст, неоднократный лауреат множества литературных наград и премий («Небьюла», «Хьюго», Всемирная премия фэнтези, Мемориальные премии Теодора Старджона и Джона Кемпбелла, премии журналов «Азимов», «Локус», «Аналог», «Science Fiction Chronicle»), создатель знаменитого цикла «Железные драконы».«Дочь железного дракона» и «Драконы Вавилона» — два знаменитых романа Суэнвика, жанровую принадлежность которых можно определить как «твердая фэнтези». Это уникальный сплав научной фантастики с тщательно и ярко прописанным фэнтезийным миром. Этот полнокровный, свирепый и прекрасный мир имеет убедительную технологическую поддержку, красивую философскую основу, он полон чудесных и жутких мест и населен удивительными существами. А еще он опасно близок к нашему, настолько, что его обитатели, в целом не отличающиеся щепетильностью в вопросах морали и нравственности, наловчились воровать у нас самое дорогое…

Майкл Суэнвик

Фэнтези
Драконы Вавилона
Драконы Вавилона

Впервые на русском — пожалуй, самый ожидаемый любителями фантастики роман нового десятилетия, триумфальное возвращение в мир культовой «Дочери железного дракона». Мастер смешения стилей и непредсказуемых зигзагов сюжета вновь разворачивает масштабное полотно, сталкивая жестоких эльфов и паровых драконов, лисиц-оборотней и политиков-популистов, вавилонских человекобыков и боевых кентавров, древние пророчества и неутолимую жажду мести. А начинается все с того, что в деревню, где живет полусмертный Вилл ле Фей, приползает дракон бомбардировочной авиации, сбитый василиском противовоздушной обороны, и объявляет себя новым властителем…(задняя сторона обложки)«Дочерью железного дракона» Майкл Суэнвик создал целый новый жанр в литературе воображения. «Драконы Вавилона» — блестящее продолжение той поистине легендарной книги. Роман этот — стилистически безупречный, идеально выстроенный с точки зрения сюжетной динамики (другими словами, затягивающий читателя с головой) — является одной из тех редчайших книг фантастического жанра, которые я могу рекомендовать без малейших оговорок.Майкл МуркокБезусловный шедевр, вершина современной фантастики.SF SiteЕсли вы уже знакомы с фэнтезийной вселенной Майкла Суэнвика, где драконы и эльфы сочетаются с паром и электричеством, то вам не терпится туда вернуться. А если еще не знакомы — приготовьтесь ловить челюсть, которая непременно отвалится от восторга. Суэнвик в буквальном смысле бесподобен…Джин ВулфТолько у Суэнвика «BMW» может припарковаться рядом с гиппогрифом, а мантикора бегать взапуски с мотоциклом так, будто нет ничего более естественного.Большинству авторов еще везет, если им удается либо овладеть красотами стиля, либо придумать новую захватывающую идею, либо ярко выписать персонажей. Суэнвик же неизменно выигрывает по всем трем пунктам одновременно.Вернор ВинджСтимпанк-фэнтези высшего сорта… вскрывает темную изнанку волшебства не хуже «Задверья» или «Зеркальной маски» Нила Геймана.StarlogЯ прощаю тебя, Майкл Суэнвик. Прощаю за то, что ты заставил меня ждать этой удивительной книги так долго. «Драконы Вавилона» как минимум не уступают «Дочери железного дракона»…Джейн ЙоленМайкл Суэнвик — один из самых изощренных фантастов своего поколения.The Washington Post Book World

Майкл Суэнвик , МАЙКЛ СУЭНВИК

Фантастика / Фэнтези / Стимпанк

Похожие книги

"Алхимик"-" Ветер". Компиляция. Книги 1-19 (СИ)
"Алхимик"-" Ветер". Компиляция. Книги 1-19 (СИ)

АЛХИМИК: Герой сбегает из умирающего мира, желая прожить обычную, спокойную жизнь. Но получится ли у него это. В прошлом мире хватало угроз. Но и новому есть, чем неприятно удивить. Герою предстоит разобраться, куда он попал, а потом найти, что противопоставить новым вызовам. ВЕТЕР:  Ему 18, он играет в игры, прикидывает, в какой институт поступать и не знает, ради чего живет. Катится по жизни, как и многие другие, не задумываясь, что ждет впереди. Но в день его рождения во дворе случается трагедия. Мать, сестра, десятки других людей - мертвы странной смертью. Словно этого мало, перед глазами появляется надпись "Инициализация 36%". А дальше... Дальше начинается его путь становления.   Содержание:   АЛХИМИК: 1. Алхимик 2. Студент 3. Инноватор 4. Сила зверя 5. Собиратель 6. Выпускник 7. Логист 8. Строитель 9. Отец   ВЕТЕР: 1. Искатель ветра 2. Ветер перемен 3. Ветер бури 4. Ветер войны 5. Ветер одиночества 6. Ветер странствий 7. Ветер странствий. Часть 2. Между миров 8. Грани ветра 9. Князь ветра 10. Ветер миров                                                                                

Роман Романович

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези